如你說Liver Cancer(肝癌),英美人會不懂? |
送交者: 拙文君 2014月09月16日16:56:40 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: 按你的標準,幾乎所有英語母語的人都是文盲 由 南星 於 2014-09-16 16:16:07 |
而你說的“hepatocellular carcinoma”是肝癌的一種,當然需要冠名,以示區別。
至於你說的信息爆炸今天,中文把所有的肝癌種類都統稱為肝癌,而不加以區別,中國人肯定不會有信息爆炸之虞。“隨着電腦技術的演進”,我倒沒有發現用拉丁語背景的人有拼寫能力的退化。倒是號稱漢字好學的秀才們,需要擔心他們的後代不會寫茴的“茴”字了,嘿。。。。 你從我上面帖子中讀到的,根本就不是主題意思,根據國際標準,你還是文盲呢!你算算,中國的文盲到底會有多少呀? |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2013: | 如何質疑轉基因----給崔永元等反轉人士 | |
2013: | 轉貼:張益唐問答錄 | |
2012: | 百聞不如一見 -- 一張圖看懂釣魚島領海 | |
2011: | 也談“實踐是檢驗真理的唯一標準”之真 | |
2011: | 讀《傾聽歷史的聲音》 | |
2010: | 拙作朝鮮戰爭FAQ-此作在我的知識產權訴 | |
2010: | 這就是海外華人的真實寫照 | |
2009: | 《創世紀》探索 - 大洪水究竟有多少天 | |
2009: | 《創世紀》探索 - 人先?植物先? | |