train本身的字意表達都是有問題的,因為它缺少了 |
送交者: 廣東南蠻 2009月01月11日17:36:23 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: 最初是靠火力燒水蒸汽,最新還有電力啊。燒柴油的,何不叫柴車? 由 邏輯 於 2009-01-11 16:46:24 |
train本身的字意表達都是有問題的,因為它缺少了(Locomotion & Vehicle - 車
)的含意。 我認為朝着把“車”“船”等定為中國字的“XXX系統”而把“三輪車”的“三輪” 等定為“格 局”等類似的方向開發中國字體,必要時開創新中國字。那麼中國文化 可能還有生機。 |
|
|
|
實用資訊 | |