agree |
送交者: 空軍大院 2009月01月31日14:54:33 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: 字典當然是權威解釋,你的解釋至少連向我們這樣的大眾都不通過 由 並瓦 於 2009-01-31 14:33:28 |
Thank you so much for your work! I could not believe it - 我覺得我很幸運我有你這樣的認真者 - 我真真地開了一次關於“洋”字的“洋葷”
(但願你不會認為我是表示中性或貶義)。 I just would like to add that neither you nor I can represent the word "public" since we cannot have a public vote on this. Let's end this here for now. Keep good work! |
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2008: | 我堅決支持美國把麥大志這一類中國人驅 | |
2007: | 滬杭新幹線中國鐵路高速,2007年裡的第 | |
2006: | 周恩來與毛澤東的關係—與潤濤閻商榷歷 | |
2006: | 何祚庥與慶承瑞的愛情傳奇 | |
2005: | 《諾貝爾的囚徒》: 美國學界潛規則 | |
2005: | 教育是中國發展的最短一塊木板 | |
2004: | 歷史是薄薄的一層紙 | |
2004: | 也說海龜和海帶 | |