建国后,全国各家出版社共推出了几十个不同版本的《唐诗三百首》,其中李白的《静夜思》都是这样的:“床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。”
据考证,这首诗有4种不同版本: 1,“万历本”,明代赵光等在万历刊本的《唐人万首绝句》中,《静夜思》为:“床前看月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。”
2,“康熙本”,清康熙皇帝钦定的版本《全唐诗》中,《静夜思》为:“床前看月光,疑是地上霜;举头望山月,低头思故乡。”
3,“别裁本”,康熙年间由沈德潜编选的《唐诗别裁》中,《静夜思》为:“床前明月光,疑是地上霜;举头望山月,低头思故乡。”
4,“乾隆本”,清乾隆年间蘅塘居士所编的《唐诗三百首》,其中的《静夜思》就是今天我们所熟知的版本。
有人认为,最早的版本自然是“原版”(正版)。 但是,又有人认为,明朝后期的版本不可信,是篡改了李白原文。
据称,中国大陆学者一般都同意,日本版本的《静夜思》和现存最早的宋蜀本《李太白文集》一致,应当是李白原诗。后来包括清朝康熙皇帝钦定《全唐诗》也采用这个版本。现今中国通行的版本,最初见于明朝李攀龙的《唐诗选》,并出现在清乾隆年间蘅塘退士所编的《唐诗三百首》,流传至今。
|