语意的明确性 不等同于 词汇量的无限膨胀 |
送交者: 并瓦 2009月02月10日23:37:24 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
回 答: 你错误地理解了言的第二点 由 基甸恩典 于 2009-02-10 21:11:32 |
你文中提到“此事古难全?在语意的明确性和词汇量的无限膨胀之间,如果鱼和熊掌不能兼得,你会选择什么呢?通过你的讨论,我倒有点同意言的观点了,毕竟语言的第一目的不是抒发朦胧的诗情画意,而是沟通,让别人理解你真正的意思,误码率越小越好。”“语意越特定,需要更多的词汇却指称繁多的概念或者事物,造成你说的第一条的弊端即词汇的迅速膨胀,每个人都要活到老学到老。”
也只是一厢情愿,多不一定意味着好。 英文的词汇量的膨胀是由于英文造词欠缺 汉字造词 超级灵活的组合方式 和 汉字重复利用率高的特点。即使“新词”的部分的意思和某些“旧词”相同,但在“新词”中一点也看不到那些“旧词”的影子,也就是说 英文在造词方面 重复利用率非常的低,因此需要人大量地冗余记忆。因此英文造词的局限性/不科学性造就了“语意的明确性和词汇量的无限膨胀之间,鱼和熊掌不能兼得”。中文造词就不存在这种尴尬的局面。 更重要的是,英文的海量单词是人类根本无法较好的理解,记忆,应用的,这就产生了这样的效果: 太多了 = 没有。 因为不能为人所用 等同于 不存在。也就谈不上“语意的明确性” |
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2007: | “话只说了一半”系列之——应试教育保 | |
2007: | 老中医师:现在还支持方舟子的,都是一 | |
2006: | 二十世纪中国影响最大的十所学府 | |
2005: | 全美大学本科入学新生SAT/ACT分数平均 | |
2005: | 踉跄在儒家思想下的中国科技 | |
2004: | 《从“厉股份”到“厉暴富”》 | |
2004: | 100个历史上最有名的初等数学难题 | |