而且作者的翻译 [不可逆] , 即, |
送交者: 五步蛇 2017月12月14日09:04:40 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
回 答: 显然作者已经人为地加工了黑格尔的原话. 由 五步蛇 于 2017-12-14 08:49:19 |
凡不合理的,是一定要被改正的。??? (即便朝这个方向翻译,也应该译成: 凡不合理的,一定没有经过修正. 凡经过修正的,一定合理. 显然, 还是有问题. |
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2016: | 愚蠢的川普近似白痴,中美建交是与台断 | |
2016: | 结局已定,剩下的仪式,难道不是很多 | |
2015: | 96.染法的妄心熏义 | |
2015: | 伍加:公立大学私有化 | |
2013: | 有孩初中后不愿参加集体活动的联想。 | |
2013: | 华孩智力和社会适应性都应受重视培养。 | |
2012: | 诺贝尔奖得主莫言的故事, 小狗啃树干 | |
2012: | 社会主义-马克斯-韦伯 | |