| “漢字適合漢語”是什麼意思? |
| 送交者: 基甸恩典 2009月03月12日22:17:07 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
| 回 答: 言真輕: 批駁許嘉璐關於漢字適應漢語的觀點 由 言真輕 於 2009-03-12 21:30:44 |
|
唉,我開始強烈懷疑自己的漢語水平了。要知道當年高考,俺還是全班語文第一高分呢。真是“三天不學習,趕不上主持人”。“許嘉璐是北京師範大學的中文系教授”,來頭不小。但“漢字適合漢語”到底什麼意思?難道有一種文字不適合它自身的語言?我不能理解。
按照言君的理解,這裡“適合”似乎是“遷就”或者“被迫適應”的意思。許嘉璐認為“漢字遷就漢語”,而言君認為相反,是“漢語遷就漢字”。 “適合”有“遷就”的意思?在我的理解里,“適合”是“相配”的意思。哪個語言和文字不相配?奇怪,奇怪,真奇怪!“適合”與“適應”是挺不一樣的意思吧,怯怯地問,誰給個准信? |
|
![]() | |||||
|
![]() |
| 實用資訊 | |







