| 平心而论,你的最差,反而倒是A8的不错,我怀疑是否是他作的 |
| 送交者: 言真轻 2009月04月22日19:55:30 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
| 回 答: 笪缑: “霜叶红于二月花” 由 笪缑 于 2009-04-22 19:07:18 |
|
我没觉得A8有这个水平,特别是对原诗的理解,比较接近。
他用的这几个词比较准:1。Chilly Hill; 2。On and off with clouds drifting; 3. maples (instead of maple trees, woods, or forest), 4. against the sunset; 5. shame all the blossoms in spring; 不是说上面这几句的英文好,而是说他至少理解了中文原诗的意思,所以我对此持有怀疑,因为很难想象一个连“沉舟侧畔千帆过”都不知道的人,能理解杜牧的这首诗。 猴子差就差在中文的原诗含义的理解上了。 我说你今天怎么这么老实,原来回家憋这个去了。 |
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2005: | 韩露: 苏格兰小镇寻书记 | |
| 2005: | 郭影: 留学西班牙还是韩国? | |
| 2004: | 清华理科现状 | |
| 2004: | 中国科学界的急功近利 | |




