| 讚一個! |
| 送交者: 笪緱 2009月04月23日07:12:47 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
| 回 答: 職老: 職譯杜牧“遠上寒山” 由 職老 於 2009-04-23 06:19:29 |
|
職老的英文有 ebonics 的大氣磅礴之勢。
但你這幅畫有幾個細節問題。雪在原詩中是沒有的,要不就不是詠秋了,杜牧時中國人可能也沒有 BBQ 的愛好。另外 dill 的顏色是白和黃,你看到紅色想到 dill 有色盲的嫌疑。:) 但職老對詩的理解是對的。 看過你寫的中文舊體詩,一流。職老舊學功底紮實,乃萬維里頂尖高手之一。 職老不談上帝時,絕對是位智者。 |
|
![]() | |
|
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2007: | 中科院生物戰略研討會,海外牛人施一公 | |
| 2007: | 求真理,要尊嚴,講秩序 | |
| 2006: | 建議中國儘快廢除院士特權制度和長江學 | |
| 2006: | 一點感受: 清華生物系2006 offer占壓倒 | |
| 2004: | From Dr. Wang Xiaodong to Dr. Fu Xin | |
| 2004: | 在加拿大IVEY商學院讀MBA的日子 | |





