| 赞一个! |
| 送交者: 笪缑 2009月04月23日07:12:47 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
| 回 答: 职老: 职译杜牧“远上寒山” 由 职老 于 2009-04-23 06:19:29 |
|
职老的英文有 ebonics 的大气磅礴之势。
但你这幅画有几个细节问题。雪在原诗中是没有的,要不就不是咏秋了,杜牧时中国人可能也没有 BBQ 的爱好。另外 dill 的颜色是白和黄,你看到红色想到 dill 有色盲的嫌疑。:) 但职老对诗的理解是对的。 看过你写的中文旧体诗,一流。职老旧学功底扎实,乃万维里顶尖高手之一。 职老不谈上帝时,绝对是位智者。 |
|
![]() | |
|
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2007: | 中科院生物战略研讨会,海外牛人施一公 | |
| 2007: | 求真理,要尊严,讲秩序 | |
| 2006: | 建议中国尽快废除院士特权制度和长江学 | |
| 2006: | 一点感受: 清华生物系2006 offer占压倒 | |
| 2004: | From Dr. Wang Xiaodong to Dr. Fu Xin | |
| 2004: | 在加拿大IVEY商学院读MBA的日子 | |





