设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 跟帖
你所谓的英文的“灵活”,恰恰也是它的模糊的地方。
送交者: 飞星 2009月04月23日12:23:19 于 [教育学术] 发送悄悄话
回  答: 汉语是黏着语,不适合发展语法!此外动词、名词都太少言真轻 于 2009-04-23 08:41:18
你说"To water flowers"显得英文很灵活生动,其实这更显得你崇拜英文到舔屁眼的地步而已。

按照你的逻辑,你应该提倡不同的意思必须用一个完全不同的词来描述才是,这样才能更精确更科学地定义。怎么在英文里你就能接受一词多用了?

如果中文也用“水”花,而不是“浇”花,你肯定又会有理由来大骂中文了。
0%(0)
0%(0)
  再次证明言傻的自卑自贱,贱到可以 /无内容 - 丑脚丫 04/23/09 (193)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2007: 中科院生物战略研讨会,海外牛人施一公
2007: 求真理,要尊严,讲秩序
2006: 建议中国尽快废除院士特权制度和长江学
2006: 一点感受: 清华生物系2006 offer占压倒
2004: From Dr. Wang Xiaodong to Dr. Fu Xin
2004: 在加拿大IVEY商学院读MBA的日子