設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
幾部著名計算機教材的故事
送交者: 石侑澤 2005年06月17日18:19:27 於 [教育學術] 發送悄悄話

意大利的名畫家喬爾喬內,本名其實是巴巴雷里(Barbarelli);大家看他個子高,就以
“大個兒(giorgione)”呼之。久而久之,這個諢名“喬爾喬內/Giorgione”倒成了他
的真名實姓,提起“巴巴雷里”,怕是只有藝術史學家才明白了。

人有諢名綽號,是旁人親昵或愛戴的流露。與此相仿,很多經典計算機教材也被大家冠以
諢名,有些甚至也出現了“喬爾喬內效應”——讀者都快忘了該書的全稱,但人人一提起
那個綽號,都能瞭然於心,不需詞費。

朱麗葉對羅密歐說過:名字有什麼打緊,即使羅密歐不叫羅密歐也同樣會“保持他的優秀
”。但在教材來說,也許諢名就是對作者成就的最高肯定,甚至勝過各種人為的獎項。教
材有了諢名,說明它已經成為學生和工程師的良師益友;在他們的日常實踐中,這樣的教
材是習焉不察、而又不可或缺的一部分。有幾部經典教材的諢名,甚至已經在整個計算機
工業的無數從業者心中紮根,它們是內行人之間的行話、切口,是“計算機文化”的重要
粘合劑——今天,咱們就談談這麼幾部帶諢名的經典。

不少諢名得自原書封面,比如“灰姑娘書”,說的就是圖靈得主Hopcroft等人的名作《自
動機理論、語言和計算導論》(Addison-Wesley,1979,清華大學出版社2002年影印了第
2版)。
本來書名實在拗口,要不是內容了不起,恐怕會拒不少讀者於千里之外;但聰明的讀者們
不僅沒有被這個原名嚇倒,反而從封面上找到了解決之道:該書初版的封面也確實吸引人
——畫的是一個小女孩兒,拼命地從一個古怪裝置上拉一條繩子(那個惡魔般的裝置上赫
然寫着“NP完全問題”)。對,就叫它“灰姑娘書”吧!這個名字在讀者中不脛而走,每
個人剛拿到這本書,看着那小女孩兒的認真樣兒(封底上畫着她把那個勞什子弄得一團糟
),都不禁對“灰姑娘”這個稱呼會心一笑。

該書甫一問世就成了這個領域最權威的教材,20多年的工業發展都未能撼動灰姑娘的地位
。但經過時代變遷,“自動機理論”逐漸從研究生科目落到了本科生的課程表里。為了讓
學生們好過一些,作者們推出了難度降低、涉及面減小的第二版。不想讀者們根本不領情
——老師和學生都說還是第一版內容充實,說第二版刪掉了一些關鍵內容,還說作者們為
了顯得“易懂”,有些地方竟改得口羅嗦了。在我看來,這些抱怨都有道理,但很可能大
家的腹誹更多地是為了封面:灰姑娘不見了,取而代之的是藍黑過渡的底色上的狀態機圖
案。這不能不讓念舊的老讀者沮喪。抱怨在所難免,而對所有人來說,無論封面怎樣,這
本書還是“灰姑娘書”。

另一部因封面得名的書是“龍書”,也就是Aho等人所著的《編譯原理技術與工具》(Add
ison-Wesley,1986,人民郵電出版社2002年影印版)。Aho是ACM會員獎得主,還與上述
Hopcroft合著過《數據結構與算法》等名作,但他最了不起的著作恐怕還是這一部。
所謂“龍書”,說全了應該是“屠龍寶書”,因為封面上畫着一條紅龍和一位騎士。西方
人眼裡,龍都是惡龍,是妖邪之物,而這條龍身上卻寫着“編譯器設計複雜度”的字樣!
那麼騎士又會用何種法寶迎戰呢?只見他披着“數據流分析”鎧甲,挾着“LALR分析器生
成器”長劍,正忙着在一台終端前輸入呢,敢情是個高科技武士!這部“龍書”,人人談
起都要皺眉,列出一堆牢騷(概念定義不清晰呀,多位作者分工不明確呀),但沒人能繞
過它談編譯原理:畢竟“編譯器設計”這條惡龍太歹毒,而此書還是屠龍的最佳指南。


有意思的是,該書3位作者中的兩位此前還合作過另一本《編譯器設計原則》,封面上同樣
是對峙的惡龍和勇士,只不過那時他們還沒開打,僅僅怒目相向而已。為了區別,人們把
早先的這本稱為“綠龍書”,而後來名聲更大的還是“紅龍書”。從綠龍到紅龍,從怒視
到交手,也許封面上的衝突程度也體現了編譯器領域的研究進展吧。

如果在編程語言課上有人說到了“舊約”、“新約”,大家用不着以為這是在討論信仰問
題。這裡的“聖經隱喻”,指的無非是編程語言的聖書,Kernighan和Ritchie寫的《C程序
語言》(也被按作者稱為“K&R”),而所謂舊、新約,不過是該書的初版(Prentice-
Hall,1978)和第二版(Prentice-Hall,1988,清華大學出版社2000年影印版)。

Kernighan是上述Aho在貝爾實驗室的同事,甚至還共同發明了另一門語言AWK(他們倆分別
是其中的A和K),但談到對C語言的貢獻,Kernighan卻連忙撇清自己:“Ritchie發明了C
語言,沒我什麼事,句號。”

那麼這部聖經呢?它的雛形是Kernighan給貝爾的同事們寫的一份教程。後來,Kernighan
索性“擰着Ritchie的胳膊”,和這個原創者一起完成了全書。ANSIC標準形成後,兩位作
者又把該書更新到第二版。雖然Kernighan總在稱讚Ritchie這位合作者和圖靈獎得主(“
Ritchie的文章絕了,我們倆寫的段落放在一起高下立判”),但其實他本人在C語言發展
中的作用也難以抹煞——我們知道,“舊約”出版的幾年後,實驗室里他負責的那個部門
來了一個叫Stroustrup的年輕人;我們還知道,這個年輕人後來發明了C++語言。

既然在計算機課上“聖經”未必有宗教含義,那麼“四人幫(GoF)”也往往另有所指。這
說的是劃時代的軟件開發專著《設計模式》(Addison-Wesley,1995,機械工業出版社2
002年影印版)。

GoF指的是四位作者Gamma、Helm、Johnson和Vlissides。當年他們還是聲名未彰的軟件開
發者,而本書一炮打響後,這四位都成了名重天下的大師。說起他們能結成“幫派”,並
最終成書,簡直近乎不可思議:在寫作該書時,四人分散在北美大陸的不同角落:魁北克
、伊利諾斯、紐約、加州,Vlissides甚至願意用“3個時區”強調他們地理分布上的跨度

未來的大師們主要通過當時剛剛時興的電子郵件交換意見,有時候,他們發現距離對這樣
複雜的寫作可能也是一種優勢:大家要考慮成熟再發表想法;而當東部的同事早已丟下問
題蒙頭大睡時,西部的某個同事還能拾起難題,從他止步的地方重新開始。“設計模式”
對軟件行業的影響無法低估,很多幼稚的開發者甚至言必稱“模式”或“GoF”,殊不知這
四位老友現在比當時更加天各一方(Gamma、Helm分別回了瑞士、澳大利亞老家),大家至
今也只是在會議上碰過幾次面而已。

談到這裡,如果您是一位雄心勃勃的作者,也許您已經大致明白了構成名著的要素:最好
是有奇特的封面,要不就得找到有趣的合作者,再不,還可以在版次方面下功夫——這樣
八成能夠促成一個響亮的外號,作品的知名也指日可待。可是,如果“巴巴雷里”先生畫
不好畫兒,恐怕個頭兒再高也沒法成為藝術史上的喬爾喬內;同樣,要是您的大作里沒有
“乾貨”,再響亮的諢名怕也只是個玩笑吧。

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2004: 中國有毒食品黑名單! 大家各自小心
2004: 參加耶魯畢業典禮
2003: 北大精神和清華精神
2003: 懸崖勒馬:中國成為“英語國家”後將四
2002: 批判劉偉教授的經濟學亂語
2002: 學術應該怎樣打假