| 新加坡聯合早報:紀寶成“七月流火”用得好! |
| 送交者: 汪惠迪 2005年07月22日10:52:14 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
|
● 汪惠迪 從7月12日開始,媒體都在笑話中國人民大學校長紀寶成。事緣當天他在向新黨主席郁慕明一行致歡迎詞時,一開頭就說了句:“七月流火,但充滿熱情的豈止是天氣。” 紀校長用“七月流火”形容天氣炎熱,藉以烘托人大師生的熱情比“七月流火”還“流火”。真in!真cool!真前衛!真另類!用得好! “七月流火”語出《詩經·豳風·七月》,為每節開首反覆吟唱之句,其意為農曆七月,“火”(星名)將西流,暑熱漸退,寒之將至。因此,許多人批評紀寶成望文生義,誤用典故,寒暑不分,冷熱顛倒,並指紀寶成是繼清華顧秉林校長之後,再次當着台灣同胞的面,坍了大陸人民的台。 紀寶成的歡迎詞也許由秘書代筆,但他本人不可能不過目,因此,我就不信真如批評者所言,他“連《詩經》的入門詩句”都不懂,竟然犯下如此低級的錯誤。 早在2000年7月22日,中央電視台“東方時空”的“生活空間”節目,就是以《七月流火》為題目的。主播還留下一句旁白:“七月流火,昨天北京40度……”。
你批你的,我用我的
在大陸的媒體上,用“七月流火”形容天氣炎熱的語例,近年來一直保持高頻之勢。報刊上批評誤用“七月流火”的文章登了一篇又一篇,結果呢,你批你的,我用我的。所以,我認為紀校長不過是跟風而已。既然“七月流火”頗受語言用戶歡迎,風頭甚勁,此時不用,更待何時?紀校長雖年逾花甲,卻跟年輕人一樣,在語用中趨新求異,何錯之有? 批評紀寶成的人,不妨查查工具書,看看詞典對“上下其手”、“呼之欲出”、“遇人不淑”、“美輪美奐”、“感同身受”是怎麼解釋的,接着聯繫人們的語文生活,看看大家又是怎麼應用的。然後思考一下,“七月流火”用得用不得。 再如,明明是過去時,卻要說“明日黃花”。可是在語言用戶中,就頗有改口說“昨日黃花”者。這自然又是“明”是而“昨”非了。然而卻有學者撰文,建議將“昨日黃花”收編進成語詞典。“七月流火”也是有人寫過文章的,建議將它收進成語詞典。 我所驚訝的是,要說“誤用”,“七月流火”也“誤用”了那麼多年了,“誤用”者不知凡幾。何以今天如此大驚小怪,把紀寶成當作眾矢之的呢? 公平不公平且不說它,遲不遲點啊?誰敢保證“七月流火”的新義新用法,有朝一日就不會收進詞典呢?你說“七月流火”用不得,那我得順便告訴你,還有人用“八月流火”哩! 俗話說:“秋陽如老虎。”中國的“秋老虎”也是熱得人夠戧的啊!新加坡常年如夏,那可是“月月流火”啊!真有人這麼用,你說用得用不得呢? ·作者是新加坡報業控股華文報語文顧問,文發自香港。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2004: | 悲哀無奈的教育 | |
| 2004: | 數學奧林匹克競賽無益於栽培人才 | |
| 2003: | 中國高幹何為要美國人培育? | |
| 2003: | 素質教育DIY(三續)——掠奪開發為哪 | |
| 2002: | 反駁陳琳答中國青年報的“再質疑” | |
| 2002: | 美國名校點評 | |




