學術科研趣談之二:Kboring和英文的故事
Kboring在美國念研究生的時候,功課都得B,偶然也會得A。不免有些沾沾自喜。不
料,在一個台灣教授的課上,得C. Kboring究其原因,此教授說Kboring考試時英文
寫得糟,多處沒看懂。Kboring提出抗議,未遂。抗議升級到系主任,被打回。Kboring頑
抗到底,鬧到院長處。試卷得以重新批改,得B。Kboring得出結論:英文可以不好,
但道理必須要好。
後來,Kboring進了一家公司做Scientist。老闆常嫌Kboring英文不規範,工作報告
寫的不好。以至Kboring每有挫折感。有一次,到交報告前一天,Kboring破罐子破
摔,賴着不寫。老闆急了,問起來,Kboring以英文不好推搪。老闆急着要向他的老
板匯報Kboring的結果,無奈,只好叫自己的秘書幫Kboring。從此以後,Kboring就
有了秘書。Kboring得出結論:英文可以不好,但實驗結果必須要好。
再後來,Kboring當了教授。有一次寫了一篇文章,投Top雜誌。一位審稿人認為英
文不行,必須要做extensive editing,打回。另一審稿人卻讚不絕口。Kboring無
所適從,只好詢問編輯部。編輯部回答:ignore之。文章最後被接受,但Kboring至
今不知應該ignore哪位審稿人。Kboring得出結論:英文不好的時候,要注意ignore別
人的批評。
Kboring當了教授,教學不可避免。有一次課後,一位美國學生趨前,謂Kboring英
文講的糟,他沒聽懂。Kboring道歉,表示自己中文較英文好,可否用中文補課之。
該生大駭。從此搶坐第一排,努力聽課。最後考試得A. Kboring得出結論:英文不
好的時候,有時還是要堅持用。
Kboring寫了一個grant application,交稿前央求一位美國同事Tom做了extensive
editing。Tom在大學時主修文學,有多篇作品發表。經他修改後的grant application讀
起來是行雲流水,確實不錯。沒有料到,評審意見里赫然有一條:英文不好,建議
請一位English native speaker修改。Tom大怒。滿嘴三字經。Kboring得出結論:
不管你的英文有多好,總會有人比你更好。