漢語是感性語言,英語是理性語言。不爭的事實。生活中也常常遇到很多情況,就是很多英語詞彙在漢語中找不到相應的詞(有人會說反之亦然,但在英語好的就會知道不是這麼回事),英語在表達思想觀點是非常簡練明確。是漢語之不及。
也同意看圖識字的另一個觀點就是中國的落後和中國的理性思維不發達關係最大。中國的春秋戰國時代是我們自以為思想最為繁榮的時期,可和古希臘的文明相比,差距太大。在對自然的理性認識上幾乎是空白。那些陶醉在自己曾經怎樣怎樣的中國人還是因為對西方文明史太不了解使之然。
語言學家把人的思維方式歸之於語言,可是,語言也是人發明的。所以,更有可能的事,某種類型的人(感性或理性)就發明某種類型的語言。可能我們中國人的天性就是感性的居多。而這個‘天性’有可能是自然環境和生存方式所決定。
不同意看圖識字的,是漢語拼音化。某種思維類型的人發明了某種類型的語言,某種類型的語言又反過來繼續統治這類人的思維方式。但是我認為,思維方式是可以學習的東西,可能化的時間長一點而已。把漢語拼音化,是換湯不換藥。只要思維清楚了,漢語同樣可以表達得很清楚。三千個單字,組合的詞彙量就很多。有些詞彙還可以在發明,在借鑑。像沙發這樣的舶來語也可以在增加。
至於中華文明能不能再度輝煌,我們不敢斷定。但可以肯定的是,如果那天中國真成了世界的超級大國(可能只是局限在經濟方面),這個超級大國的內容,決不只是中華古文明的內容,更多的,甚至起決定因素的,是西方的科學技術和經濟制度。