| 白字秀才:漢字雖不必廢,但也不是最優秀 |
| 送交者: 白字秀才 2007年05月26日16:52:58 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
|
看圖識字,以及有段時期的共產黨和新語絲的方舟子等人要廢除漢字拼音化。他們雖然能支持一些漢字的缺點,但是,解決方法是非常愚蠢的,具體就不說了。 但有人整天鼓吹“漢字是世界上最秀才的文字”,也是愚蠢。 中國人早期文明發達,部分是因為他們屬於早期發明文字的民族。 但是,漢字的發展在後來的很長一段(千年)時間內,基本處於停滯狀態。不但沒有發明新的字出來,很少有新鮮的詞彙出現(詞彙更應該反映語言的特徵,而非文字,比如,“面的”這詞,只能說明語言的豐富,不能說明文字的發展)。 一個文字,長期沒有發展,當然是不好的。漢字長期沒有新字的出現,是很明顯的缺點。 比如“基因”這詞,在英文是‘gene". "gene"是發明的一個新字,專門指遺傳物質。但是,漢字“基因’這個詞,並非新字,而是兩個舊字的組合。雖然談家楨發明漢語(注意我說的漢語而不是漢字)新詞”基因“來轉指遺傳物質。
所以,你就能在中文世界裡看到到處亂用”基因“的現象,什麼”奶粉裡面含有基因“,”吃人的基因“等等非常可笑的表達。而在英文世界,你就很難看到有這樣非常不準確的表達方式。 由於缺乏新字,漢字的不準確就表現在‘漢字字典’上。一個文字的字典如果表述不精確,不準確,那麼這個文字的不精確性就是”天然“的了。 手中有本”現代漢語規範字典“,第107頁,關於”電“的條目:
對於第1)條的解釋,先用“閃電”來表述“電,然後再用”放電現象“來解釋"閃電”,基本屬於還是沒有解釋到底什麼是“電”的定義。在漢字字典裡面,經常出現這種”還原解釋或定義“的現象。主要就是因為漢字沒有發展新的字,導致缺乏精確性的緣故。 對於第2)條,解釋也不精確。你如果看看英文字典裡面electricity的解釋,就可以看出不同了。 現代漢字大量使用新的”詞彙組合“來彌補其文字本身沒有發展的缺點,也就是大量把口語裡面的表述填充到”文字’裡面來,基本能起到一些效果。但同時,這樣漢字口語化的趨勢是無法達到拼音文字那種“文字口語一致性”的效果的,因為,漢字缺乏了發明新字的功能,而拼音文字一直在發明新字。 畢竟,文字的準確性,是口語不能代表的。 希望那些漢字專家能發明新字,而不是只會組合新詞,畢竟,詞彙是語言而非文字的特徵。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2006: | 且仗長劍越崑崙——從侯饒更替看南開發 | |
| 2006: | 科技造假迷局 ---- 中國科研腐敗綜述 | |
| 2005: | 佛教心理學與西方心理學 1 | |
| 2005: | 佛教心理學與西方心理學 2 | |
| 2004: | SCI: 濫用和亂批 | |
| 2004: | 比爾·蓋茨: 天下無敵 | |
| 2003: | 真實的謊言 | |
| 2003: | 天鵝肉與科學院士 | |
| 2002: | 離清華後的經歷與感受 | |
| 2002: | 敢問海外學子為什麼 | |




