1
晚明的時候, 一些訪問中國的耶宗神漢曾經向他們的"爸爸" – 哈 – 就是羅馬的那一位,報告說中國都吃一種黃白色的草籽;還說中國人生理和心理都有明顯缺點.如中國人的口舌不靈,發不出x,zh,chi,sh,ang,eng,ying,ong等,區別不出f,s; m,w;r,l等.諸如此類.
當然,洋蠻過去背後說我們什麼,中國人過去根本不知道,也不在乎.因為他們反正當面只說如何仰慕天朝的話.
現在,我們讀和聽老洋蠻說的話,不禁很奇怪.我們要問,洋蠻是有智力障礙,還是怎麼回事?我們漢人每天發和區別無數遍這些音,什麼時候有過困難?
其實答案很簡單.洋人說的是他們見到的,自稱漢人的人.95%是越和黎蠻.他們發這些音或區別這些音,的確有困難.
知道了這些,讓我們讀讀"言真輕"的話,就知道他是個什麼東西了.
2
他反覆說中國語言使用的音少,不如歐洲語言,特別是不如英語的多.其實英語在歐洲算五音不全的一種語言,他可能只知道一些英語,所以只知道和英語比,不然,還不知道會說出什麼.
我們作個比較.耶宗神漢提到的那幾個音里,漢語言都有,英語倒是沒有好幾個,如x, zh, eng,ong.漢語言甚至有iong這樣的四合原因.世界獨有.
總之,英語所有的音漢語言都有.英語沒有的音漢語也有.漢語比英語多五六個音.這還沒有考慮語調.如果考慮語調,則漢語的音空間,比英語多接近十倍.
學過排列組合的人都知道, 這意味着漢語可以使用的單音節,比英語多出幾百幾千倍.漢語口語多使用單音節字詞,如果誰不明白為什麼,答案很簡單: 因為漢語的音空間足夠大,甚至可以說太大了.所以,用單音節就可以應付幾乎所有的平常需要. 漢語言有五萬個單字,常用的有一萬三千個左右,已經超出英語本身的全部詞彙量.
這一萬五千個左右字裡,有20%左右,即三千個左右可以和其它字組成雙音節,三音節,甚至四音節詞彙.這個空間有多大?有一千多萬,有三千萬,有一億.哈.那麼,漢語實際使用了多少? 古今應該超過一百萬.中國人平常使用多少?少說也有八,九萬至十二,三萬.
比較英語,英語有多少詞彙?真正的英語詞,應該不超過三千,基本都是低級詞彙.稍稍高級的,都是外來的.特別使來字古希臘,古羅馬,以及法語,德語,意語.總共有多少?有三到五萬.其中真正被使用的,不超過兩萬.
這裡,我們要注意"言真輕"信口開合,說漢語有幾千個詞,英語有幾十萬個詞.他象個耶宗神漢,為他的大仙,什麼話都敢說,哈!
比如,他說漢語只使用一千二百個左右音節,英語使用七八千個左右.此處他顯然出現了計算問題.請問:英語的元音和輔音都不超過二十個,二十乘以二十,得四百,請問,英語怎麼使用七八千? 漢語元音和輔音各二十多個,總共五六百,乘以四個語調,得兩千多.比較英語的四百,誰多誰少?
3
"言真輕"還有很多抱怨,如他抱怨漢語內部方言太多.他說:"在同一民族內部,語音發生如此嚴重的分歧,只有漢語是世界之最。現在在中國境內,雖然說是八大方言,其實每個方言都有自己的內部語音差異,幾乎是十里不同音,鄉鄉不同調,中國人的語音交流現在仍是問題。"
把方言的差別,說成是"嚴重分歧",可能有些微妙心理在作怪.其實,從北到南,從西到東,從遼河下游到長江上游,大家都可以互相聽懂對方的方言. 在真正的漢人之間,從遼河下游到長江上游,五千公里的距離,接近十億人口, 彼此方言的差別,不超過從英國東部到西部不足五百公里的差別,也不超過越蠻一百公里的差別.這是世界最一致的一種語言.雖然一致,又有足夠的內部差別,是各自可以有自己的創造,可以互相交往和交流.
"言真輕"的抱怨,可能是因為他不是一個說真正漢語的人,他說的可能是某種越話,蠻話,難免有很多尷尬.其實,諸方言之間的差別,不是什麼分歧; 漢越之間和漢蠻之間,不是海峽兩岸對等.漢語只有一種統一的標準方言.抱怨沒有用,還是識點時務,順漢者昌,逆漢者亡.
其實,有類似抱怨的不止他一個.很多越蠻,特別是受過一些教育的越蠻以及黎蠻,都有類似抱怨.還經常把自己的方言放在與漢語標準方言對等的位置,自我娛樂一番.
4
"言真輕還說了一些可笑的話, 如:
"我們知道,語言是活的,從歷史上看,任何一種語言都是隨着時間在進化的,…人類語言從單音節向多音節發展,從單輔音到多輔音叢結構,…這是人類思維進化的必要條件。"
話說得很大,但是,的確是無知無畏的表現.如, "人類語言從單音節向多音節發展",請問,有證據否? 從希臘羅馬到英國法國,歐洲語言單個詞彙的音節增加了多少?好象一個沒有.漢語的如何?也沒有.相反,我們倒是不斷發現中外語言經常試圖把多音節詞簡化為單音節或雙音節詞.尤其是現代漢語和現代英語,都有這種趨勢.
"言真輕"還說:
"此外,字母拼音文字多是曲折語,而曲折語是字母拼音文字對語言演繹得最重要證據,只有在曲折語中才能演繹出完備的語法,實現語言邏輯。而孤立語或粘着語都比較難,這就是漢語為什麼不能演繹出複雜的語言結構的重要語言學原因。詞尾變化是從結構上為語言添加語法內容的最佳途徑,而漢字無法作詞尾變化,只能笨拙地通過加字來實現時態,單複數,語態等語法內容,從而增加了語言的表達負擔,所以日常中人們都在語言中把它們省略了。"
這些都是洋蠻五十年前,一百年前的陳詞濫調,洋蠻早不說這些話了.所謂曲折語言的曲折,至少在英語和漢語裡,都是一種遭到無情淘汰的退步現象.英語淘汰曲折歷史過程,還有非常清晰證據.漢語早在五千年甚至一晚年前就淘汰了曲折.真正的高級語言,應該象漢語或英語一樣使用順序作為真正的法,真正的語言規範,而不是企圖以單詞尾巴的變幻定義.時態和性態,都是沒有必要的麻煩,都應該淘汰.懂得英語和德語法語的人都知道,這些時,性的變化,絕大多數情況都是些冗餘,經常給使用者以難以克服的矛盾,困難和麻煩.如果"言真輕"不知道使用這三種語言敘述事情的時候,尤其是敘述過去的事情的時候,選擇時態經常很困難,他就應該少說幾句,因為他顯然只有初級水平.
5
至於書法, "言真輕"顯然還沒有入門.其實世界只有漢語文字和其它一些東方文字書法現象.單線的希臘,羅馬文字系列,古今都沒有真正的書法.拿出羅馬字母談書法,只會引人笑話.
至於中國人在幾何方面的成就,更沒有必要和"言真輕"談的必要.他顯然又在從一個說低級方言的越蠻角度出發,企圖評價大文化體系如中國和印度以及希臘羅馬體系之間哪個高哪個低.他和他的方言顯然沒有資格伸長嘴,吐長舌.
他只需要知道,世界近五百年的幾何研究,走的是中國方向.不是印度或希臘羅馬方向.為什麼?他顯然沒有懂必要,也沒有懂的可能.他的低級方言一定會妨礙他理解高級問題.
至於建築,服裝,哈 – 真是不知天高地後,什麼都敢說.
6
"言真輕"一類越蠻,企圖學習先進,是好的.但是,他們必須注意的是,對他們來說,最先進的就是漢人,漢語,漢文明,漢文化.在談漢的時候,他們要時時處處注意自己是越非漢,越低於漢,弱於漢.他們要時時處處注意自己應該有必要的自卑,不要以蠻充漢,更不要企圖替漢人認這樣那樣的倒霉.倒霉屬于越蠻,越語.
至於漢人和漢語如何與其它文明文化交流,漢人考慮就行了,不勞越蠻操心.
附:
___________________________________________________________________________________
言真輕: 漢字的本質缺陷
送交者: 言真輕 2008年12月12日12:04:45 於 [教育學術] 發送悄悄話
從文字是文化發展基因角度,看漢字的本質缺陷
言真輕
文字的社會應用本身範圍非常廣泛,文字是文化發展最基本的因素,它的應用幾乎是無所不在的。在現代社會裡,文字的應用實際已滲透到日常生活的方方面面,不僅僅是是文學上的,更不是僅僅是古文學上,而是社會生活中的所有方面,包括:法律,金融,政治,科學技術,宗教,大眾傳媒,哲學,。。。,所以文字對社會發展來說才如此重要。我認為文字的社會應用從大處着眼,主要有如下五大功能:
1。記錄語言;
2。傳播語言;
3。演繹語言;
4。 規範語言;
5。 非語言應用(藝術,巫術,。。。)
我想從上述文字五大社會功能的角度來比較漢字和字母文字之間的差距。
一、文字記錄語言方面:
從記錄語言的角度看,字母拼音文字比漢字要更容易使用,所以也能更忠實地記錄語言本身。語言首先是語音語言,是人類區別於其它動物的最基本特徵之一。人類使用語音語言的歷史有十幾萬到五十萬年(各種說法不同)之久,在長期使用語言的漫長年代裡,人類的大腦已經從內部結構上適應了語言的學習,現代語言學和認知學已經證明了,人類對語音語言的獲取能力是天生的本能之一。既然語音語言的獲取能力是人類的天生本能,一個正常人類從小學會說話是很自然的事情,這個我們都有體會,也都經歷過。那麼一種可以自然地把語言和語言的書寫方式統一起來,使它們彼此在音素級別上一一對應起來的文字,必然就有得天獨厚的優勢。
字母拼音文字就是這樣一種文字,它緊密地和語音語言相結合,根據約定俗成的語音的字母拼音規則,把語音語言記錄下來,這是一個非常自然的過程,使用的基本書寫符號數量非常少(比如英文使用52個字母)。它非常適合自學,是一種人類文字史上最簡單、最容易的記錄語言的方式,也非常符合由簡入繁的自然發展規律,所以也是最科學的文字形式。
而漢字,脫離語音語言的發音天質,割裂了語言的語音特徵,企圖從語義的角度或形象的角度來記錄人類的語言內容或社會活動,實在是一種非常笨拙和原始的方法。語義是無限的,企圖通過有限的基本書寫符號(Characters)來表(Represent)意,必然要增加符號的數目,但這樣無限地增加,必然要陷於人類圖形記憶薄弱和文字表達需求不斷增長的矛盾中去,用有限的基本書寫符號來表達全部的語意怎麼可能呢?這樣勢必要增加基本符號的個數,增加記憶負擔,同時又總滯後於語言的需求而無法完整地記錄語言的全部內容,是一種非常難掌握的語言記錄方式。
由於上述區別,字母拼音文字使用的基本符號數量極少,一般在幾十個到一百多個左右,而表意文字的基本書寫符號太多,比如漢字的基本書寫符號非常多,新華字典里有一萬多個,康熙字典里收了近五萬個漢字,一字一形,一字一音,基本上沒什麼規則,實在是太難記了,用這種原始笨拙的方式記錄語言不把人累死才怪!從歷史上中國人書寫漢字就非常費勁,毛筆,雕刻,費時費力費錢,所以漢字文化的文字遺產,實在是不多,如果到世界各地的圖書館去看,中文書籍數量實在是很少,內容也非常狹小。所以從傳統的書寫方式上看,漢字是不容易記錄語言。
對於書寫來說,從表意單字的數目上看,漢字也不如拼音文字。比如英文有近百萬單詞而漢字不超過五萬,常用英文字有十幾萬,而常用漢字只有四五千,幾乎都是二十倍的關係。所以即便是從表意的角度看,漢字也沒有字母拼音文字更優秀,漢字其實不是一種好的表意文字。有人說漢字可以組詞,說這話的人肯定認為拼音文字不能以字組詞。由數十幾萬常用英文單字組成的詞更多,現在甚至很多漢語詞彙都是從英文詞組中借鑑的,觀點(ViewPoint),雙贏(Win-Win),eyeglasses, fireplace, highway, cooking wine, airplane, firefighter, masterroom, cookingtop, sportycar, ballpen, digital camera, ... 如果有人以為字母拼音文字不能組詞,他最好去再上一遍小學,回來再說話。
對記錄語音來說,漢字顯然也是不勝任的,在漢字下漢語變得同音字極多,顯然漢字沒能提供足夠的語音空間來包容漢語,使它在語言交流上做到又準確又簡單,同時還可以提供巨大的發展空間,顯然漢字對此無能為力。因為不提供標準語音的漢字,無法記錄語音,所以漢語才向單音節聲調語言的方向發展,漢語被漢字逼進了一個狹小的空間。而英語呢,儘管使用超過二十倍於漢字的詞彙量,英語的同音字詞卻十分少,幾乎不用重複就可以明確言語者彼此的內容。同時,雖然漢語是單音節語素語言,但實際上英語的單音節字詞比漢語多的多,常用英語字詞多是單音節的,所以說英語的語音效率也比漢語更高,語言表達也更簡練,這點非常反中國人的常識,但卻是事實。
有人說現代計算機的應用,已經解決了漢字的這些問題。是解決了一部份漢字記錄語言速度慢,勞動強度大,花費高,效率低的問題。但是,水漲船高,人類由於使用計算機來處理語言,對語言文字的處理速度的要求也提高了很多,而漢字詞彙無詞界,單字無序,字庫龐大,顯示方式複雜,傳輸要求高,無法編程,漢字計算機輸入難,輸入速度慢,不容易普及,輸入方法多,數據庫編制困難等等,都使漢字在面對新的信息時代,處於十分尷尬的地位。進入信息時代後,世界信息量呈暴發性增長,人類對信息從獲取,記錄,儲存,傳輸,處理,顯示等各環節上,對文字提出了更高的要求。而漢字記錄語言的原始方式,遠遠落後於時代的要求,是“老笨牛”拉菲拉利跑車,十分不配。字母拼音文字天然有序易於檢索,並沒有使這種文字平台下的信息世界陷入不知所措的境地,而漢字信息世界已經顯示出雜亂無章,無頭無腦的Chaos狀態。
二、文字傳播語言方面:
文字的另一項最重要的功能是傳播語言,把語言記錄下來並傳播出去。漢字不是好的傳播途徑,因為漢字不提供標準語音發音依據,就是看見一個漢字你也不知道如何發音,而圖形是很難記憶的,發音又不知道,這從人口到人耳的天然語言社會傳播途徑,就生生地被漢字掐斷了,不知道文字的發音,使漢字走不出漢字文人圈,更無法進入國際社會。漢字除了作為刺青出現在外國人的皮膚上外,幾乎沒有語言文字實用方面的國外應用價值。
漢字無法標註標準語音並把它傳播出去,是漢語家族地方方言眾多的原因之一(其他的如人類的隔閡,其它語言的地區影響等)。有人說歐洲使用字母拼音文字,所以歐洲人講更多的不同語言,比漢語情況更糟。其實這是偏見,要知道漢語地方方言是漢民族內部的語音差異,是發生在中華帝國這個長久統一的國家內部的語音變遷的證據。這和法國人和德國人講不同語言是兩會事,一是他們是不同民族,而是他們屬於不同的國家。發生在一個統一國家內,在同一民族內部,語音發生如此嚴重的分歧,只有漢語是世界之最。現在在中國境內,雖然說是八大方言,其實每個方言都有自己的內部語音差異,幾乎是十里不同音,鄉鄉不同調,中國人的語音交流現在仍是問題。不久前中國教育部作了一次“國家語言應用情況”的調查,結果發現,普通話推廣了五十多年,到現在仍有超過半數的人不會用普通話。漢字不提供標準國語發音,是從歷史上造成漢語語音分歧的罪魁禍首,現在一幫無知的文人們還在振振有詞地說:“漢字是擁有眾多地方方言的中國的最好的統一書寫文字”,這是一十分荒謬的言論,說這話的人是否知道,使用字母拼音文字的美國,一樣是擁有眾多不同語言語種國家的最好文字呢?講中國話的,講德國話的,俄國話的,西班牙話的,日本話的,。。。,都在美國使用英文講英語,比漢字漢語更容易統一國家的語言和文字。所以說,漢字在傳播語言這個功能上是非常笨拙的文字。
三、文字演繹語言方面:
文字的另一個功能是演繹語言。我們知道,語言是活的,從歷史上看,任何一種語言都是隨着時間在進化的,從簡單幼稚到複雜成熟,這是語言發展的自然方向,也是人類思維能力、知識、認知能力發展的自然方向。人類語言從單音節向多音節發展,從單輔音到多輔音叢結構,從沒有語法到明確語法結構,從簡單貧乏的詞彙向詞滙豐富表達細膩發展,從邏輯簡單到邏輯嚴謹發展,這是人類思維進化的必要條件。在人類思維和語言的這個進化過程中,文字扮演了非常重要的角色,可以說,沒有文字就沒有現代人類如此豐富多彩、表達細膩準確的語言現狀和高度認知思維能力。
可以說在這個領域裡,漢字仍是個Loser。字母文字和語音有天然的關係,使它可以十分出色地自然演繹語言本身,同時在語音上包容世界所有語言的寶貴詞彙,比如英語中外來詞彙總量超過了英語詞彙總量的70%,這點我們都有體會。英語的詞彙、語法、邏輯結構都在很短時間裡(遠遠短語漢字漢語)得到了快速發展,才有了今天的世界語言地位。
漢字對漢語進化的貢獻相對非常滯後,往往發生語言發展快於文字的現象,比如很多地方方言都不可能用漢字客觀如實地記錄下來。漢語是單音節語素語言,仍沒有多輔音從多音節發展(地方方言上有些,但無法從文字上獲得支持並傳播出去)。這些都是最簡單的增加語音空間的途徑,漢語都沒有辦法做到。漢語普通話現在只有1200個不同的音節(包括了四個聲調),而比如英語,有近八千個不用的音節(近七倍的關係),這個主要是由於漢字不是音素拼音文字這個特點造成的。此外,字母拼音文字多是曲折語,而曲折語是字母拼音文字對語言演繹得最重要證據,只有在曲折語中才能演繹出完備的語法,實現語言邏輯。而孤立語或粘着語都比較難,這就是漢語為什麼不能演繹出複雜的語言結構的重要語言學原因。詞尾變化是從結構上為語言添加語法內容的最佳途徑,而漢字無法作詞尾變化,只能笨拙地通過加字來實現時態,單複數,語態等語法內容,從而增加了語言的表達負擔,所以日常中人們都在語言中把它們省略了。
此外,文字對語言演繹的功能,還表現在它對其它行業的滲透上,比如文字對物理學,數學,化學,生物學,哲學,邏輯學,金融學,法律學,財會學,計算機學,。。。,等領域的滲透上。靈活,多變的字母文字是進入這些領域或說創造這些領域的最好文字形式。而漢字呢,唉,根本就扯不上,四平八穩不能分又合不在一塊的漢字,和這些領域的文字應用是格格不入,現在中國人在學這些領域時也同樣非要使用字母文字不可。
對外來語的兼容,也是文字對語言演繹得最重要功能。語音是全世界所有語言的共同特徵,而世界所有語言的語音從音素的角度看,都不多,比如英語只有46個音素,而漢語有五十幾個,使用記錄因素的字母拼音文字可以十分容易地記錄外語,特別是那些在本民族語言裡沒有的語義概念。用自己民族的記錄語音的字母拼音文字記錄下外來語的語音,就等於在本民族語言中添加了新詞彙,這是世界各民族語言豐富的重要途徑之一,比如英語中,有超過70%的外來語詞彙存在。而漢字漢語呢,又是沒戲了。
四、文字還有規範語言的社會功能
文字不僅僅具有記錄語言,傳播語言,演繹語言的功能,它還具有規範語言的社會功能。這個功能也非常重要,語言的規範化才能標準化,大眾化,才有利於推廣和普及,所以語言前三種社會功能在很大程度上也依賴語言的規範化。
語言的規範包括,語音的標準化,新字的成字規則,文字字形的標準化,語法在語言中的規範。在所有這些方面,漢字無一例外地都作的不好。在語音標準化,因為漢字不提供標準語音的發音依據,漢語的語音發展像洪水泛濫,一點規矩也沒有,各村各莊都可以自己發展出一套特有的語音,簡直是無法無天。此外,漢字幾乎沒有新字的造字規則,因為缺乏新字的語音依據,造了新字也傳播不出去,這造成了漢字的千古凝固。文字字形標準化,漢字也非常差,能把漢字寫標準實在是件難事,如果看看華人手寫的漢字,真是千奇百怪,錯誤百出。此外,漢字在歷史上的字形變化也造成了漢字字形的多樣化,繁體,簡體,古體字,異體字都在混用。語法就更不用說了,漢語幾乎沒有明確的語法,習慣用語是漢語發展的唯一途徑,這最後造成漢語在詞彙上,表達上的語義混亂。
總之,漢字在規範漢語這個社會功能上也是不能得分的,實在是太落後了。
五。文字的非語言學功能方面:
這可能是最不好比的領域,因為它多涉及到藝術和美學,而藝術和美學是非常主觀的東西,一個字寫出來,用漢字的人說有書法美,用字母拼音文字的人說字母文字好看,莫衷一是。漢字的書法確實非常的獨特,形式上的變化也非常多,特別是用毛筆書寫的時候,有一種非常特殊的效果。不過看過歷史上字母文字硬筆書寫的手書原版的人,也許並不這麼認為,他們認為硬筆書寫的字母文字才是藝術和人文的結合。當然這是藝術,沒人能統一認識也沒這必要,畢竟那不是文字的語言學價值所在。用過Windows Word的人都知道,英語字形庫里有上百種不同字形的選項,一點也不比漢字的少。在這點上,用漢字的人對自己文字的書寫藝術欣賞方面也許有點太孤芳自賞了吧?
不過有一種觀點需要糾正一下,有人說是用漢字的人,在幾何形狀的感悟上,比使用字母拼音文字的人強,我對此有不同的見解。人們對幾何圖形的感悟也分兩層,一是對幾何形狀本身的感悟,另一個是基於語言表達概念上抽象感悟,這兩點,我認為後者更重要。因為人類並不僅從文字上獲得幾乎形狀的感悟,而對幾何形狀的抽象概念的感悟卻只能從文字中來。從這個層次講,使用漢字的中國人並沒有在諸如建築,圖畫,雕塑,產品外形設計,服裝設計,計算機圖形設計等圖形或幾何形狀感悟應用領域裡顯示出優越的才能。所以語言概念的缺失,是使用漢字的人在藝術上並不成功的又一重要原因。
當然,這是我的一家之言,希望看到漢字擁護者們出色的理性的辯護詞,我會洗耳恭聽,如果漢字真像你們所說得那麼優秀,這應該不是件難事,請你們讓我也有機會經歷一次漢字擁護者們所說的優秀文字在闡述自己時的智慧吧。
|