提上來回並瓦網友:英文自己能做到嗎? |
送交者: littelfat 2009年04月22日10:39:24 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
基本可以做到。你要是對數學證明熟悉的話,就知道了。每一個證明用的邏輯聯詞或符號幾乎都有相應的英文。比如 for every (or for all), there exists, such that, imply, 等等。這裡 我無法輸入相應的邏輯符號。
當然, 中文也可以,嘿嘿。但比較生硬。比如 “for every (or for all), ”的相應中文是 “對任意一個”, “there exists” 翻成“存在”, 但 such that, 就比較不太好翻了。直接翻成 “致使”, 或
“以至於”就顯得很不自然。常需要改換另一種敘述方式。
總之,symbolic language本來就是西語體系內產生的東西,能和本來的語言自然接軌是理所當然的。咱們只是“拿來主義”而已。
|
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2005: | 韓露: 蘇格蘭小鎮尋書記 | |
2005: | 郭影: 留學西班牙還是韓國? | |
2004: | 清華理科現狀 | |
2004: | 中國科學界的急功近利 | |