| 转帖:中国近代汉语拼音化运动的历史回顾 --- (2) |
| 送交者: 看图识字 2007年05月25日15:02:11 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
|
4. 《現代漢語拼音方案》的出
1955年10月15日,全國文字改革會議在北京舉行。葉籟士在發言中說:“從1952年到1954年這個期間,中國文字改革研究委員會主要進行漢字筆畫式拼音方案的研究工作,經過了三年的摸索,曾經擬定几种草案,都放在《漢語拼音方案草案初稿》(漢字筆畫式)里頭”。這次會議上印發給代表們六种拼音方案的草案,有四种是漢字筆畫式的,一种是拉丁字母式的,一种是斯拉夫字母式的。會議之后,當時的中國文字改革委員會主任吳玉章向毛澤東報告,他說,民族形式方案搞了三年,難以得到大家都滿意的設計,不如采用拉丁字母。毛澤東同意采用拉丁字母,并在中央開會通過。 在中國制定拼音方案的時候,蘇聯已經不再搞拉丁化,改為搞斯拉夫化,把所有的拉丁化民族文字一律改成了斯拉夫字母。蒙古人民共和國也把蒙古字母改成了斯拉夫字母。50年代,中國向蘇聯一邊倒,有人主張采用斯拉夫字母,跟蘇聯在文字上結盟。蘇聯派到中國的語言學家謝爾久琴柯也提出使用斯拉夫字母的建議。据說,蘇聯的一位副總理來中國訪問時,曾經向陳毅副總理說,希望中蘇兩國都采用相同的字母。陳毅副總理回答說,中國文化必須跟東亞和東南亞聯系,東亞和東南亞都習慣用拉丁字母。這樣,中國才沒有采用斯拉夫字母。如果我國當時采用了斯拉夫字母,我們今天使用計算机將會遇到更多的困難。中國政府當時在字母選擇上的決策,是非常正确的。 1956年1月20日,毛澤東在知識分子問題會議上,發表了贊成拉丁字母的講話。他說,“吳玉章同志的發言講的很好。關于文字改革的意見,我很贊成。在將來采用拉丁字母,你們贊成不贊成呀?我看,在廣大群眾里頭,問題不大;在知識分子里頭,有些問題。中國怎么能用外國字母呢?但是,看起來還是采用這种外國字母比較好。吳玉章同志在這方面說得很有理由。因為這种字母很少,只有二十几個,向一面寫,簡單明了。我們漢字在這方面實在比不上。比不上就比不上,不要以為漢字那么好。有几位教授跟我說,漢字是‘世界万國’最好的一种文字,改革不得。假使拉丁字母是中國人發明的,大概就沒有問題了。問題就出在外國人發明,中國人學習。但是,外國人發明中國人學習的事情是早已有之的。例如阿拉伯數字,我們不是久已通用了嗎?拉丁字母出在羅馬那個地方,為世界大多數國家所采用。我們用一下,是否就大有賣國的嫌疑呢?我看不見得。凡是外國好的東西,對我們有用的東西,我們就是要學,就是要統統拿過來,并且加以消化,變成自己的東西。我們中國歷史上,漢朝就是這么做的,唐朝也是這么做的。漢朝和唐朝,都是我國歷史上很有名很強盛的朝代。他們不怕吸收外國的東西,有好的東西就歡迎。只要態度和方法正确,學習外國的好東西,對自己是大有好處的。”(轉引自鄭林曦《論語說文》)。 此期間,群眾中也創制了不少的文字方案,寄到中國文字改革委員會。根据統計資料,從1950年到1955年8月31日全國文字改革工作會議為止,寄來的方案有655個,從1955年8月31日到1958年2月漢語拼音方案公布為止,寄來的方案有1000多個,從1958年2月到1980年文化大革命結束為止,寄來的方案有1667個。群眾設計的各种各樣的文字方案總共有3300多個。這种創制造文字方案的積极性,在中國文化的發展歷史上是空前的。這充分說明了語言規划的社會性。 1955年2月,中國文字改革委員會設立了“拼音方案委員會”,開始設計漢語拼音方案,提出了《漢語拼音方案(草案)》。1956年2月12日,中國文字改革委員會發表《漢語拼音方案(草案)》,公開征求意見。這個草案共有31個字母,其中有5個新字母(無點的i;長腳的nㄡa駁膠,c,s),以便實現“一字一音”,不用變讀和雙字母。草案發表后在全國范圍內引起熱烈的討論,甚至海外華僑和留學生也提出了自己的意見。 1955年10月,國務院成立“漢語拼音方案審定委員會”,經過一年的工作,于1957年10月提出《修正草案》,11月1日由國務院全体會議第60次會議作為新的《漢語拼音方案(草案)》通過,提請全國人民代表大會審議,1958年2月11日,第一屆全國人民代表大會第五次會議正式批准《漢語拼音方案》。1958年秋季開始,《漢語拼音方案》作為小學生必修的課程進入全國小學的課堂。《漢語拼音方案》是拼寫規范化普通話的一套拼音字母和拼寫方式,是中華人民共和國的法定拼音方案。這個方案吸取了以往各种拉丁字母式拼音方案,特別是國語羅馬字和拉丁化新文字拼音方案的优點,它是我國三百多年拼音字母邉拥慕Y晶,是六十年來中國人民創造拼音方案經驗的總結,比任何歷史上一個拉丁字母式的拼音方案都更加完善和成熟。 《漢語拼音方案》有如下特點:
周恩來在《當前文字改革的任務》的報告中說:“現在公布的漢語拼音方案,是在過去的直音、反切以及各种拼音方案的基礎上發展出來的。從采用拉丁字母來說,它的歷史淵源遠則可以一直追溯到350多年以前,近則可以說是總結了60年來我國人民創制漢語拼音方案的經驗。這個方案,比起歷史上存在過的以及目前還在沿用的各种拉丁字母的拼音方案來,确實更加完善。” 《漢語拼音方案》自制訂以來,得到迅速的推廣和應用。主要有如下方面。用于給漢字注音:從1958年秋季開始,全國小學的語文課本采用漢語拼音給漢字注音,接著,中學教科書、字典、詞典以及通俗讀物、掃盲課本也采用漢語拼音注音。《人民日報》等用漢語拼音字母給難字注音。1958年10月,中央工商行政管理局和中國文字改革委員會聯合發出通知,要求各种商標圖樣和商品包裝上加注漢語拼音字母。郵電局名、鐵路站名、气象站名、城市街道名也都使用漢語拼音標注。1982年6月19日國家標准局發布了國家標准《中文書刊名稱漢語拼寫法》,規定國內出版的中文書刊在封面、或首頁、或封底、或版權頁上加注漢語拼音書名、刊名。 用于教學普通話:《漢語拼音方案》公布后,陸續出版了利用漢語拼音編寫的普通話教材、讀物、字表、字典、詞典,促進了普通話的推廣和普及。在對外漢語教學中,《漢語拼音方案》已經成為外國人學習漢語進行全面訓練的不可缺少的工具。 用于字典、詞典的注音、排序,書刊的索引。75卷的《中國大百科全書》采用漢語拼音排序,正文的每一個條目都注上了漢語拼音。作為我國少數民族創制和改革文字的共同基礎。我國已經有壯族、苗族、侗族、哈尼族、僳僳族、佤族、黎族、納西族、土族等少數民族采用漢語拼音字母相一致的字母形式。 用于不便使用或不能使用漢字的領域:《漢語拼音方案》為盲文的點字和聾啞人的手語的制定提供了依据。漢語拼音還可用于手旗通訊、燈光通信中,用同漢語拼音字母對應的手旗訊號或燈光符號來傳遞信息。在電子計算机輸入漢字方面,拼音輸入法是一种最為普及的輸入方法。 1977年,聯合國地名標准化會議決定采用《漢語拼音方案》作為拼寫中國地名的國際標准。1978年9月,國務院轉發了《關于改用漢語拼音方案作為我國人名地名羅馬字母拼寫法的統一規范的報告》。1982年8月1日,國際標准化組織(ISO)文獻工作技術委員會決議采用漢語拼音作為世界文獻工作中拼寫中國專有詞語的國際標准,標准號:ISO7098-1982。《漢語拼音方案》已經從中國標准發展成為國際標准。 漢語拼音目前還是拼寫漢字的輔助工具,不是拼音文字。漢語拼音的應用范圍將會越來越廣泛,這是毫無疑問的。但是,中國文字体制的改革是一項十分艱巨复雜的任務,將來漢語拼音文字能否与漢字平起平坐,或者將來漢語拼音文字能否取代漢字,或者將來漢語拼音能否被另一种形式的拼音文字所取代,這都要經過長期的實踐才能看出其端倪,不是目前能夠倉促決定的。正如周恩來在《當前文字改革的任務》的報告中所說的:“漢字在歷史上有過不可磨滅的功績,在這一點上我們大家的意見都是一致的。至于漢字的前途,它是不是千秋万歲永遠不變呢?還是要變呢?它是向著漢字自己的形体變化呢?還是被拼音文字代替呢?它是為拉丁字母的拼音文字所代替,還是為另一种形式的拼音文字所代替呢?這個問題我們現在還不忙作出結論。”漢字的前途究竟如何,我國能不能實現漢語拼音文字,什么時候實現,怎樣實現,那是將來的事情,不屬于當前文字改革的任務。 5. 現代漢語拼音的規則和正詞法的建立
早在清末的切音字邉又校鸵呀涢_始考慮到拼音正詞法問題。盧戇章在他的《一目了然初階》一書中,已經用短橫連接音節的方法實行了初步的分詞連寫。蔡錫勇的《傳音快字》一書中,提出了“連書”的概念。沈學的《盛世元音》一書中,還把“連書”与詞類問題結合起來討論,主張按詞類“繕寫連書”。王照的《官話合聲字母》、朱文熊的《江蘇新字母》、劉孟揚的《中國音標字書》等書中,都用不同的方式表示了以詞為單位的書寫方法。但是,學者們對于以詞為書寫單位,還停留在初步的感性認識階段,還沒有總結出一套較為系統的分詞連寫規則,更談不上建立正詞法的理論。 在民國初年的注音字母邉又校捎谶@個邉拥某珜д咧皇莾H僅用注音字母來給漢字注音,因而對于分詞連寫的問題几乎沒有涉及。所以,我們可以說,注音字母邉訉τ谄匆粽~法是沒有什么貢獻的。 1917年,陳獨秀在《新青年》上提出了“文學革命”的口號。1918年錢玄同在《新青年》上發表了《中國今后的文字問題》一文,促進了人們對拼音化問題關注。1923年,《國語月刊》出版了特刊《漢字改革號》,發表了錢玄同的《漢字革命》、趙元任的《國語羅馬字的研究》、黎逦醯摹稘h字革命軍前進的一條大路》等論文,開始了國語羅馬字邉印1928年9月26日,由政府正式公布了國語羅馬字方案,作為注音字母的第二式。這個方案用拉丁字母來拼寫漢語,用字母來表示聲調,考慮的比較周密,已經接近拼音文字。但是,沒有很好地得到推廣。 在國語羅馬字邉又校桢熙明确地提出了“詞類連書”的問題,并且擬訂了“复音詞類构成表”,提出了正詞法的初步規則。1928年黎逦醯摹秶Z模范課本》和1929年趙元任的《最后五分鐘》,通過拼音讀物,對國語羅馬字作了較為系統的試驗。肖迪忱于1934年,孫先六于1936年曾經擬訂了國語羅馬字的分詞連寫條例,但都不夠完整,不夠系統,不夠成熟。 30年代初期興起了拉丁化新文字邉印_@個邉右婚_始,就以集体名義制定了《中國漢字拉丁化的原則和規則》,于1931年9月在蘇聯海參威召開的中國新文字代表大會上通過。1934年到1937年間,上海、北京、天津等城市成立了新文字研究團体,出版了拉丁化新文字的書籍和雜志。1938年10月,成立了陝甘宁邊區新文字協會。1941年,吳玉章發表了《中國拉丁化新文字的寫法規則》一文,對拉丁化新文字的規則作了系統的總結。 在拉丁化新文字邉又校~法問題受到了普遍的重視,許多學者對此作了深入的研究。林漢達發表過不少關于分詞連寫的文章,出版過第一本拼音文字的詞表《國語拼音詞匯》,倪海曙的《中國拉丁化新文字的寫法》一文,提出了詞的拼寫法規則68條,對拉丁化新文字的正詞法作了詳盡而系統的總結。在《漢語拼音方案》公布前后,學者們對于漢語拼音正詞法展開了熱烈的討論。 彭楚南提出應該區分“理論詞”和“形式詞”。所謂“理論詞”,就是在語法學上定義的詞;所謂“形式詞”,就是拼音文字連寫在一起的單位。在漢語拼音正詞法中,拼寫的對象應該是“形式詞”,而不應該是“理論詞”。 陸志韋出版了《漢語的构詞法》一書,為漢語拼音正詞法的研究提供了相當詳盡的資料。 周有光的《漢字改革概論》一書,對漢語拼音正詞法的理論和方法作了全面的論述。在《漢語拼音方案》公布之后出版的《現代漢語詞典》、《漢英詞典》、《漢語拼音詞匯》以及大量的拼音讀物,也都采用了分詞連寫的辦法,這些都為漢語拼音正詞法的制定積累了多方面的經驗。 1982年正式成立了漢語拼音正詞法委員會。該委員會提出,漢語拼音正詞法應該以現代漢語語法中定義的詞作為正詞法的拼寫單位,同時也要照顧到閱讀和理解的方便,并且要照顧到某些國際上拼寫的習慣。該委員會同時也開始研制漢語拼音正詞法的基本規則,參考過去個人研制的和集体草擬的正詞法規則,《漢語拼音方案》公布以來出版的各种拼音讀物,各种以《漢語拼音方案》為基礎并以詞為拼寫單位的詞書,各种信息處理用的漢語拼音分詞連寫的實踐經驗,廣泛听取了個方面人士的意見,并請教育界、出版界、信息處理界和語文界的專家學者進行了討論,又与有關單位協作,進行了10万多詞的拼寫試驗。在這些工作的基礎上,1984年10月,中國文字改革委員會發表了《漢語拼音正詞法基本規則(試用稿)》。1988年7月1日,國家教育委員會、國家語言文字工作委員會發出《關于公布的聯合通知》。1996年1月22日,國家技術監督局發布《漢語拼音正詞法基本規則》,把它當作國家標蛈晻《漢語拼音正詞法基本規則》規定了用《漢語拼音方案》拼寫現代漢語的規則。內容包括分詞連寫法、成語拼寫法、外來詞拼寫法、人名地名拼寫法、標調法、移行規則等。為了适應特殊需要,同時提出一些可供技術處理的變通方式。制定《漢語拼音正詞法基本規則》的原則是: 1. 以詞為拼寫單位,并适當考慮語音、語義等因素,同時考慮詞形長短适度。
詞是語言中具有意義的能夠自由哂玫淖钚挝唬瑵h語拼音正詞法确定以詞為拼寫單位,這對于漢語拼音的應用,特別是在語言信息處理中的應用,是至關重要的。漢語拼音正詞法成為了后來語言信息處理中制定現代漢語分詞規范的重要依据。 6. 漢語拼音的政策調整
1986年1月,當時的國家語言文字工作委員會主任劉導生在全國語言文字工作會議上的報告《新時期的語言文字工作》中指出:“關于推行《漢語拼音方案》。應該強調,《漢語拼音方案》是國家指定公布的法定標准。它的制定是歷史經驗的總結,公布之后已經在國內外廣泛應用。《漢語拼音方案》有深厚的歷史基礎和群眾基礎,是一個科學實用的方案,我們應當努力推行,而不應當另起爐灶;要想用其它方案來取代,事實上難于辦到。繼續推行《漢語拼音方案》,是社會和科技發展的客觀需要。今后要繼續加強拼音教學,逐步擴大《漢語拼音方案》的應用范圍,并研究、解決使用中的實際問題,如漢語拼音的同音字和同音詞的區分,漢語拼音正詞法的標准,漢語拼音技術應用中的標調法等。”劉導生的這段報告,反映了我國政府對于拼音的基本政策,這個政策一直保持到現在,沒有改變。十分明顯,這個政策不同于新中國建立初期我國政府對于拼音的政策。 1951年,毛澤東曾經指示:“文字要在一定的條件下加以改革,要走世界文字共同的拼音化方向”。直到1984年2月1日中國文字改革委員會給國務院關于文字改革工作座談會情況的報告里還說:“會議認為,我國在新的歷史條件下,仍要堅持文字必須穩步進行改革的方針,走世界文字共同的拼音方向,但這并不影響漢字的繼續存在和使用。”拼音化方向一直是我國語言文字政策的一個內容。劉導生的報告完全沒有提毛澤東指示的“拼音化方向”,只是談到擴大拼音方案的應用范圍。這意味著,我國政府放棄了毛澤東提出的“拼音化方向”的政策,漢語拼音不再被看作文字,而只是被看作是一种輔助漢字的工具。漢字是正宗的、法定的文字,而拼音不是法定的文字。因此,自1986年全國語言文字工作會議以來,拼音与漢字就不再處于平起平坐的地位,拼音的地位是從屬于漢字的,它不再是准備將來代替漢字的拼音文字。這個調子明顯地比毛澤東的調子低了許多。在1986年5月31日國家教育委員會和國家語言文字工作委員會關于《全國語言文字工作會議紀要》中更進一步明确地指出:“在今后相當長的時期,漢字仍然是國家的法定文字,還要繼續發揮其作用。《漢語拼音方案》作為幫助學習漢語、漢字和推廣普通話的有效工具,進一步推行并擴大其使用范圍,但它不是代替漢字的拼音文字,可以用于漢字不便使用或不能使用的方面。關于漢語拼音化問題,許多同志認為這是將來的事情,現在不忙于作出結論。”這個紀要明确地說明了拼音的地位和作用。因此,用不用拼音完全取決具体情況的需要,絕對不是強制的,而漢字是法定文字,漢字的使用才是強制的。 在全國語言文字工作會議期間,由于“拼音化方向”在政策上的變化,代表們對于“拼音化方向”問題進行了熱烈的討論。當時的國家語言文字工作委員會副主任陳章太在《全國語言文字工作會議的總結發言》中特別對于“拼音化方向”作了如下的說明:“關于拼音化方向問題,代表們在討論中有兩种不同的意見,這也反映了社會上對這個問題的不同認識。比較多的同志贊成工作報告不提這個問題,認為這符合中央倡導的實事求是、注重務實的精神,容易收到實效,有利于新時期語言文字工作的開展,同時也有利于推動文字改革工作。另外一些同志則認為報告中的有關表述,雖然是現實的,可行的,但總覺得對拼音化方向不加以正面表述,是一种后退,調子低了,可能對今后工作開展不利。我們對這兩种意見進行了認真的嚴肅的考慮、研究,仍然認為工作報告中的表述是符合實際的,是積极而又穩妥的,是前進而不是后退的。實際上我們在會前關于這個問題傾听過社會上的意見和專家的意見,也傾听過許多負責同志的意見。我們相信現在這樣的表述,將會得到國內外更加廣泛的贊同和支持,將能團結更多的人來做好新時期的語言文字工作,并且更好地完成過去還沒有完成的文字改革任務,從而更有效地為我國的現代化建設服務。這里我們向同志們作個說明,劉導生同志的工作報告中關于這個問題的提法,國家語委是事先請示過中央和國務院的領導同志的。大會期間同志們對這個問題的不同意見,我們也報告了党中央和國務院。昨天下午,國家語委接到了党中央和國務院對這個問題的批示,同意劉導生同志工作報告中對這個問題的表述。希望同志們能很好理解。當然,對這個問題有不同的認識,這是正常的,也是可以討論的,但希望這种討論不要影響集中力量做好我們當前要做的主要工作。”這樣,就把當時我國政府的政策變化的背景說得更清楚了。 《中華人民共和國國家通用語言文字法》第一章第十八條規定:“國家通用語言文字以《漢語拼音方案》作為拼寫和注音的工具。《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統一規范,并用于漢字不便使用或不能使用的領域。初等教育應當進行漢語拼音教學。”這樣,就從法律上确定了漢語拼音的地位和作用。漢語拼音在漢字教學中起了很好的作用。80年代初期開始的一項小學語文教學改革實驗“注音識字,提前讀寫”,簡稱“注提”。儿童首先用一個月左右學好漢語拼音,然后充分利用漢語拼音來幫助識字,從一年級開始就進行听說讀寫的全面訓練,寓識字于讀寫之中,用漢語拼音閱讀和作文,在閱讀和作文中逐步增加漢字,最后達到全部用漢字閱讀和寫作。通過生動活潑的語言實踐活動,促使學生在語言、思維、智力各個方面都得到和諧的發展。這項實驗在全國進行,并編寫了“注音識字,提前讀寫”的教材。 政府對拼音化的現行政策如上所述,但政府表示還可以討論,所以,在我國的學者中,還有一些公開主張“雙文制”(digraphia)的人,例如,周有光就主張實行“two-tsystem”(文字雙軌制),馮志偉提出首先在計算机通信中實行“文字雙軌制”,認為文字書寫方式的改革應該先從信息科學做起來。政府對于這些持不同意見的學者并不干涉他們提出自己的意見和繼續進行科學研究的自由。國家一級學會中國語文現代化學會受到國家教育部的大力支持,該學會的宗旨之一就是倡導和研究“拼音化”問題。我國政府這樣寬松的政策,為“雙文制”的研究提供了良好的條件。 關于雙文制的想法,早在清朝末年的漢語拼音邉又芯彤a生了,后來有許多、著名的學者都關心這個問題。郭沫若曾經說過:“我們可以預想到必然還有一段相當長的時期,讓漢字和新造的拼音文字平行使用,在新文字的逐漸推廣中而讓漢字在大多數人民的日用中逐漸歸于隱退,漢字的歸于隱退,是不是就完全廢棄了呢?并不是!將來,永遠的將來,都會有一部分學者來認真研究漢字,認識漢字,也就跟我們今天有一部分學者在認真研究甲骨文和金文一樣。” 茅盾說得更明白,他說:“我希望,至少我們的孫儿孫女這一代能夠兩條腿走路,既能用漢字寫,也能用拼音字母寫,听報告作筆記,用拼音字母寫,會比漢字寫得快。如果可能,還能用上拼音字母的打字机。這樣該是多么幸福呢!我并不幻想,在不遠的將來,就可以廢除漢字(方塊字);然而即使在百年之內或在百年之后還要用漢字,讓我們的子孫的一代能用‘兩條腿走路’又有什么不好呢?” 郭沫若和茅盾生活的那個時代,計算机還沒有普及,他們大約也沒有使用過微型計算机,更沒有可能通過計算机去訪問互聯网的网絡、在网絡上自由地漫游,但是,他們當時就已經慧眼獨具地看到了雙文制的好處,如果他們今天還健在,一定會舉雙手贊成在計算机通信中首先實行雙文制的建議。 在《漢語拼音方案》公布45周年的日子里,我們應該根据《中華人民共和國國家通用語言文字法》第一章第十八條規定,學好漢語拼音,用好漢語拼音,讓漢語拼音在信息時代發揮更大的作用。 |
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2006: | 清华教授是怎样放卫星的? | |
| 2006: | 杨眉剑出鞘-读“自然”杂志有感 | |
| 2005: | 时代周刊:中国能创新吗? | |
| 2005: | 从德国大学拒收“高考状元”看素质教育 | |
| 2004: | 梅贻琦和竺可桢 | |
| 2004: | 北京人,你凭什么读北大和清华? | |
| 2002: | 由“豪华教育”想到的 | |
| 2002: | 作文的贫困与痛苦 | |




