172 龍樹根據《般若經》寫作的《智度論》 |
送交者: 和顏清心 2017年02月07日22:35:42 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
龍樹是根據《般若經》寫作的《智度論》 一、《大智度論》簡介
龍樹根據《般若經》寫作的《智度論》
現在介紹《大智度論》(簡稱《度論》等)。 這部論是古印度聖者(龍樹)所著。 後來,由後秦(384-417)學者鳩摩羅什 (簡稱羅什344-413年)翻譯成漢語。 當時龍樹是根據什麼來寫這部論的呢? 龍樹是根據《大般若經》來寫的。 《大般若bōrě經》, 全稱是《大般若波羅蜜多經》, 簡稱《般若經》。 《般若bōrě經》 是宣講“諸法皆空”的匯編之作。 全經 600 卷。 “般若bōrě”和“波羅蜜多”都是梵語, 意思是“智慧”“到彼岸”。 因為《般若經》主旨 在闡明萬事萬物都出於“因緣和合”, 故其“本性自空”, 因而後世也稱其為“空經”。 此經的成書時間, 大約在公元前1世紀直至以後數個世紀, 才最終匯編而成的。 如今《般若經》多數梵本仍然存在。 玄奘
《般若經》的翻譯情況,比較複雜: 從東漢歷經三國、前秦、後秦 直至唐朝,曾有多人翻譯。 但是,譯介《般若經》的 集大成者是玄奘(602-664)。 他在晚年以極大的毅力 編譯了600卷的巨著《大般若經》, 從而使漢譯的《般若經》得以完備。 現在回過頭來,再來說《智度論》, 如前述,為了解釋《般若經》(600卷), 龍樹(約3世紀)著作了《智度論》, 後來又由中國南北朝時期 ‘後秦’人鳩摩羅什(344-413)譯成中文。 《智度論》100卷,共一百多萬字。 聖者龍樹
【說明】 《經》和《論》的區別: 所謂《三藏》sān zàng 是經論的總稱。 包括《經藏》、《律藏》和《論藏》三個部分。 1、《經》是佛陀說話的匯編; 2、 《律》是佛學組織所制定的紀律 或行為規範; 3、《論》是弟子或後世論師 對經、律的解釋或闡述。 (待續)
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2016: | 美國簡史33.懷特兄弟.第一次飛行 | |
2015: | Rondo:解密兔子的飯粒 | |
2015: | The Fucking Chinese 日語中文 | |
2014: | 孩子積極面對困難的態度從何而來? | |
2013: | 香港人的無耐:奶粉 | |
2013: | 別念中醫啦,改學西醫吧 | |
2012: | 漫談四聲對語言和智力的影響 | |
2012: | -YDX-:牛頓帶來的最大的思想突破 | |