設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:無極
萬維讀者網 > 史地人物 > 跟帖
Trump的發音是/tramp/
送交者: 樂山水 2016月11月20日15:07:27 於 [史地人物] 發送悄悄話
回  答: Trump為什麼會譯成“特朗普、杜朗普、川普”樂山水 於 2016-11-20 09:58:19

chuangpu或許比chiangpu接近,但是chuang沒有常用漢字可以譯人名,例如,“創、闖”是動詞,不行。“床、窗”是常用器物名,也不行。其他字如“瘡、愴”更不行了。

“川”-chuan不好,是英語/tramp/中的/a/比chuan中/a/舌位靠後面。


0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制