贊同。這本來是中文翻譯上的問題,不影響對英文原文的理解。 |
送交者: 賈舟子 2018月07月06日14:17:29 於 [史地人物] 發送悄悄話 |
回 答: 三種中譯文都有可取之處。。。。。。 由 括號 於 2018-07-06 12:52:28 |
無內容
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2017: | 王慶蓮:戴笠神氣正派 | |
2017: | 紅朝演義十八:盧郁文卑劣小丑栽贓成“ | |
2016: | 英國脫歐的啟示 | |
2016: | 戚本禹說:廬山會議是彭德懷和劉少奇的 | |
2015: | 習總日記:第五個自信:性向自信 | |
2015: | 【轉載】老子和孔子天堂對話:“不尚賢 | |
2014: | 【遇見我人生的燈塔——東方哲學】 韓 | |
2014: | 【遇見我人生的燈塔——東方哲學】 韓 | |
2013: | 鐵血較量——記朝鮮戰爭中的砥平里戰役 | |
2013: | 歷史笑柄-中華蘇維埃共和國(珍貴歷史照 | |