| Paulson literally on his knees |
| 送交者: 文字獄 2008月09月29日01:17:13 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
| 回 答: 美財長給女議長波羅西下跪了?一派胡言! 由 潤濤閻 於 2008-09-28 19:06:30 |
|
Mr 潤濤閻, I have been reading your posts with great interest and sometimes admiration. But this time I have to disagree with you on the interpretation of this Paulson-on-his-knee event.
First, "literally on one knee" 就是“文字上的單腿下跪” ? I am surprised at your knowledge of the English language, which does not seem to match the level of confidence with which you analyzed American media's response to the event. "Literally" is not 文字上. It's synonymous to "actually". Whoever used the word believed that Mr Paulson was really, actually, physically on his knee, not metaphorically. This following paragraph yours reflects your frustration at the ignorance of the Chinese media, which I share to some degree. But I cannot help noticing an air of condescension and self-righteousness. There is nothing wrong in feeling holier-than-thou, if you can support it with substance. You have a good point in criticizing the bias in Chinese media, but your argument in making the point is flawed. 看到所有的中文媒體甚至在美國呆了很多年的網絡寫手們也用“鮑爾森給波羅西單腿下跪”來描述鮑爾森在白宮的哀求,我只有搖頭嘆息。這反映了國人真的相信美國的財政部長也可以給人下跪的!這不僅僅是對鮑爾森的個人尊嚴的侮辱,也是對中國人奴性文化根深蒂固的反映。不是嗎?汶川大地震後,市長縣長給孩子家長下跪了!電視報紙網上都有下跪的照片。看到single knee便自然想到美國財長也下跪了。 By the way, your analysis of the American media has some wishful thinking. And when it comes to partisan politics there is always some bias, I wonder which medium you are referring to by saying 美國媒體要充當和事老的角色 . From what I googled, Paulson was on his knee and he was begging, if only (half)-jokingly. Saying 美國人都知道single knee是求婚的溫柔的央求 is just laughable. Keep up your good blogging. Match up with some thorough homework ;-) Best Ragards. See below for what I gathered from Google. http://www.independent.co.uk/news/world/americas/seven-days-that-brought-paulson-to-his-knees-944760.html By the end of the week, he was on his knees, begging Nancy Pelosi, the Democrat Speaker of the House, to keep his proposal alive. The image of the brick-built Treasury Secretary literally on one knee in the White House Roosevelt Room succinctly captures Mr Paulson's humiliation. Another source: In the Roosevelt Room after the session, the Treasury secretary, Henry M. Paulson Jr., literally bent down on one knee as he pleaded with Nancy Pelosi, the House Speaker, not to “blow it up” by withdrawing her party’s support for the package over what Ms. Pelosi derided as a Republican betrayal. “I didn’t know you were Catholic,” Ms. Pelosi said, a wry reference to Mr. Paulson’s kneeling, according to someone who observed the exchange. She went on: “It’s not me blowing this up, it’s the Republicans.” Mr. Paulson sighed. “I know. I know.” Yet Another: He half-jokingly went down on bended knee and clasped his hands as if in prayer. “I didn’t know you were a Catholic,” Mrs Pelosi, a Catholic herself, quipped to the normally undemonstrative and austere Mr Paulson, a Christian Scientist. |
|
![]() | |
|
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2006: | 中印度之國寶-馬鳴祖師 | |
| 2006: | 袖筒里的交易 | |
| 2005: | bigsky:天堂的太陽(2) | |
| 2005: | 鋼琴小品:秋意---送給五味的朋友們 | |
| 2004: | 心船 | |
| 2004: | 思索 | |





