设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 跟帖
因为名词的创造权和话语权仍在西人手里。别说科学
送交者: 全伊 2008月12月16日10:43:23 于 [五 味 斋] 发送悄悄话
回  答: 中国搞科学的人基本都读原文,没法翻的。嘿嘿。胡鲁 于 2008-12-16 10:38:06
界,就是金融界,很多名词儿翻成中文也不伦不类。什么CDS译成“信用违约互换”等,初看起来实在别扭。

所以就干脆按鲁爷说的:照原文直译。看久了就习惯了。就变成中文词汇的一部分了。
0%(0)
0%(0)
  老杨上翁的内裤里找到了毛子。嘿嘿。 /无内容 - 胡鲁 12/16/08 (148)
    你丫比较恶毒,哈哈哈哈。  /无内容 - 全伊 12/16/08 (92)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2006: 和玉清清:又回起点
2006: 28有话:我为自己不值
2005: 亚特兰大,他乡遇故人
2004: 和外族对对子的最神奇的传说
2004: 北京某老公在BBS上的留言