Silence of the Lamb为什么译成 |
送交者: 老王同学 2009月01月24日12:11:21 于 [五 味 斋] 发送悄悄话 |
回 答: 《为了羔羊的安宁》和《七》! 由 定理 于 2009-01-24 11:56:05 |
《为了羔羊的安宁》?
其它的译法是《羔羊无语》。我到现在也没明白为什么那个电影起这个名字。 那个片是我看的头一部恐怖片,感觉确实很吓人。 |
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2008: | 却说林冲――林冲逼上梁山的全过程杂谈 | |
2008: | 捏影习作 —— 蟹爪莲 | |
2007: | 再怀一个痛苦的, | |
2007: | 潜水N久,鼓足勇气,怀一把:第一次的 | |
2006: | 澳大利亚的共产党 | |
2006: | 瑞典洋妞: 中国人为了什么才握手? | |
2005: | 从“波士顿脏弹” 事件谈起 | |
2005: | 我的第一部科幻:怪频(6-10,全) | |
2004: | 岳跛子 | |
2004: | 过年9-喝酒 | |