设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 跟帖
Guinness还是翻译成“吉尼斯”比较合适
送交者: 西岸 2009月03月20日11:19:29 于 [五 味 斋] 发送悄悄话
回  答: 潘涌: 眼辨色,耳听音,胡写几句爱尔兰潘涌 于 2009-03-20 10:42:24
那也是酒吧的名字,那个吉尼斯世界纪录就是从这个酒吧几个人瞎开心开始的。

爱尔兰人说话比较大声,神态夸张,当然是相对英国人,但旁人看来很热闹的样子。刚来时朋友请看电影,是个类似电影节的时候。那时英文有限,听不出什么不同,以为是英国片子,只是感到很夸张。朋友问感想如何,随口回了一句,FUNNY BRITISH, LOOKS STUPID。当时也没有POLITICAL CORRECT的概念。朋友大怒,那是我们爱尔兰片子,老娘跟你拼了。

波士顿是爱尔兰移民的大户,北爱尔兰共和军每次来募捐都能弄几个美林回去买武器。那个涉及到肯尼迪家族女婿的北爱尔兰共和军被英国人抓了的事件,后来好莱坞拍了片子“IN THE NAME OF FATHER”,挺不错的。还有一个根据真实被关押的北爱尔兰共和军集体绝食抗议英国对待犯人事件的片子,是那个演QUEEN的海伦主演的,也很震撼,记得最后是其中十人绝食死亡,都是20几岁的年轻人,影片是反应那些母亲的。看这类片子很感受英国人那种刻意强调等级傲慢的意识。

对他们的饮食不是特有概念。
0%(0)
  关于北爱独立的电影,推荐一个 - 匪连长 03/20/09 (181)
  西岸,好久没见了,知音。 /无内容 - 潘涌 03/20/09 (119)
      我要加紧写这方面的感受,而不是写广告  /无内容 - 潘涌 03/20/09 (66)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制