| 哦,耶!也,野...噢耶...嗷嗷也!不過我覺得嘛, |
| 送交者: 飛星 2008月07月19日20:10:30 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
| 回 答: 揮一揮手:從語言學角度談中西文化 由 潤濤閻 於 2008-07-19 17:25:11 |
|
那幾個“哦也”還比不上咱們中文裡那個“爽!”字來的澈透。
英語裡,做愛做到爽的時候也就用“feel good"兩字來形容而已,聽起來怎麼都有餘興未盡的感覺。 對了,英語裡那個Oh,很可能是中文裡“噢”搬過去的。 據我的考察,這個“噢”音很可能是女人在做愛中被男人的那話兒猛地頂得太深而發出的驚呼聲。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2006: | 我想要情人 | |
| 2006: | 廁所小憶 | |
| 2005: | guaifu:舊事重提 姑且聽之 | |
| 2005: | (圖片)宣傳畫裡的中國大陸當代史 | |
| 2004: | 丈夫出車禍後---2004年7月13日 | |
| 2004: | 能改造人的豬 | |
| 2003: | 巧遇 | |
| 2003: | 東京片斷 (2) | |




