设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 跟帖
比如,把Chinese译成中国人,又把P.R.China定义
送交者: cnoversea 2020月05月12日10:45:41 于 [五 味 斋] 发送悄悄话
回  答: 不能只从翻译的角度考虑,因为是不同的华语体系,困扰是正常的。cnoversea 于 2020-05-12 10:38:46

为中国,并且只有一个中国,你陷入了这个坑里想解释清楚,从理论到实践都有问题。


0%(0)
0%(0)
    正确音译是 “瓷纳”和 “瓷泥嗣”:)  /无内容 - 明君小雪 05/12/20 (102)
    这是不同的话语体系,现在国际上使用的是不同体系。  /无内容 - cnoversea 05/12/20 (114)
      你在日本生活,最好在日本從新學一學東方語言邏輯。嘿嘿  /无内容 - 大坏人!嘿嘿 05/12/20 (119)
        谈日本文化,您得虚心学习,不然,您不懂。  /无内容 - cnoversea 05/12/20 (168)
          老爽知道。所以叫你虛心學,特別是它的語言邏輯  /无内容 - 大坏人!嘿嘿 05/12/20 (117)
            支那人翻譯【諾貝爾文學獎】一詞就證明好垃圾了。嘿嘿  /无内容 - 大坏人!嘿嘿 05/12/20 (120)
              其實諾貝爾是沒有文學獎的,只有文藝獎吧  /无内容 - 大坏人!嘿嘿 05/12/20 (113)
    西方在人口普查时也已经在把Chinese作细分了。  /无内容 - cnoversea 05/12/20 (108)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制