|
這是幾年前的舊帳了,當時有網絡寫手翻看《全唐詩》,查出《靜夜思》與《唐詩
三百首》版本不同,網絡上沸沸揚揚了好長一陣子,現在又跑出個“日本版”,可
見當代中國文化沙漠化,已經到了令人髮指的程度。
床前看月光,疑是地上霜,舉頭望山月,低頭思故鄉。
床前明月光,疑是地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉。
我沒有記錯的話,全唐詩或太白全集就是第一個版本,和小日本無關。另外改動的
這兩個字,不是隨便來的,一是熟讀李白,一是精於詩道 ── 李白詠月詩很多,
名句皆用“明月”一詞;另外兩個“明”字改動是大手筆,天光徹照,一片蒼茫,
凝聚和強化了望月思鄉的文化意象與審美意境,但又非常質樸自然,只是不知何人所
為,神秘兮兮的。
這首小詩是婦孺皆知的天下第一詩,從來評論的人就不少,但因為太簡單反而很難
講清她的妙處,類於《古詩十九首》,渾然一體,令人無從下手。
這首小詩之所以婦孺皆知,是因為中國歷史文化在所有中國人心中所形成的一種共
同的審美心理結構。《靜夜思》用非常簡單的具象,表達了一種抽象的(望月思鄉)
文化意象;而在具象這一端,又是連何人、何時、何地、何種處境都沒有的,只留
下非常簡單的動作、景象和心情,這反而使這首小詩能夠從詩人個人的體驗中超越出
來,而變成所有人都可以自然移情於內的共同體驗。大體來講,「望月思鄉」代表
了中國文化的審美第一境界,譬如《春江花月夜》,便是一首孤詩壓全唐。望月思
鄉裡面有天人合一的生命觀,思鄉則內含了中國文化所特有的「情」,親情、友情、
愛情,都在這個生於斯、長於斯的鄉情裡面,所謂萬水千山總是情,無量無邊的萬
千情愫,盡在“低頭思故鄉”一句之中。
因此《靜夜思》傳誦最廣這一點,還是不難解釋的,難只難在講清楚這首小詩妙在
哪裡。這個有點像《論語》中“唯女子小人”一句,至今也沒有一個圓滿的解,當
然其實是有解的。
至於重字問題,真正的好詩是不受這個約束的。關鍵是意象要能高出文字的形式,
意象不能高出文字,那就得老老實實跟著形式走。譬如《春江花月夜》用了十幾個
“月”字,開篇四句就多有重複 ── “春江潮水連海平,海上明月共潮生。灩灩
隨波千萬里,何處春江無月明。”
另外漢樂府《江南可採蓮》這首小詩,我從前愛不釋手,更是往來重複,顯出一片
天真與生機:
江南可採蓮,
蓮葉何田田,
魚戲蓮葉間。
魚戲蓮葉東,
魚戲蓮葉西,
魚戲蓮葉南,
魚戲蓮葉北。
.
|