設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
BCbay徵文:在蒙昧中享受移民生活的每一天
送交者: BCbay徵文 2012年09月18日10:47:31 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

  出國之前,大家都說國外的月亮既圓又大。來到加拿大,月亮的圓與大沒有感覺到,但覺得日子過得特別快。到今年5月,晃然間已有二年。這二年的生活用上座率極高的酸甜苦辣來形容,顯然是蒼白無力的。用五味陳雜來解讀,似乎也不給力。不知道有什麼更好的詞彙來表達這二年來的糾結之情,每當遇到挫折,困難,都情不自禁地回憶起國內的生活。在國內雖然還算不上白骨精,但也是職業女性,好歹不會出門問不清路,買菜說不清話,看病說不清症狀。來到異國他鄉,徹底化身為文盲加弱智,蒙昧生活從此開始。


  登陸第一個月,開始到一個中國人開的college上 短期培訓。報名時工作人員提醒我開課後二周就可以到樓上相關部門辦理申請助學貸款之事。發達國家有如此美好之政策,決不能疏忽。二周之後,我第一時間衝到學院辦公室,諮詢申請細節。

  老師問:“是第一次申請 loan and bursary嗎”?

  我愕然:“什麼”?

  “我是說,你以前申請過loan and bursary嗎”?那個老師以為我沒聽清,不是沒聽懂。

  “對不起,你說的是什麼東西,我不懂”。我被這外星般的詞彙鎮住了。

  “我是說你是第一次申請助學貸款嗎”?他善意地補充道,看我那傻樣,顯然沒聽懂。

  我馬上告訴他我是新移民,第一次。他善意地朝我笑了一下。在回家的路上,我感嘆這裡的中國人的英語真牛,詞彙量這麼大,都知道loan and bursary。我在國內學了十年的英語,也沒見過,沒聽過這麼一個詞組。慢慢地,在蒙昧中發現,loan and bursary是魁北克生活中的普及詞,在學校如同書本一樣,大家都時時掛在嘴邊。這是國情,並不是詞彙量大小的問題。時時自責,只會更加自卑。

  三個月的短訓結束了,感覺似乎能辯東南西北,獨立活動了。於是決定去CLSC做一次體檢,醫生的單子開據的是化驗血與尿。“血”這個詞還會,“尿”心裡沒譜,晚上提前查好,記在本上,讀了數遍,感覺胸有成竹。第二天一早,負責為我抽血的是一位阿拉伯護士。在做準備工作時,她問我一句話,我沒有聽懂。她用手示意了一下小肚子, 我想可能是問我懷孕了嗎。我說大聲說“NO”,她也回答“NO”。她又示意小肚子,我不確信她是問我生過孩子,還是做過手術?我又大唿“NO”,她又答道:“NO”。 我惶然不知所措。她轉身拿出文件翻開一頁, 用手捂住一行讓我看,她要求我看的那一行,我完全沒有看懂, 因為裡面有一個核心詞,我根本不認識。我試圖挪開她手往下看,以尋找一點上下文的暗示。她極力阻止我這樣做,堅定地說道“Just this line, this line.”並且迅速又將下面的幾行用手按住,補充說其他內容不相關。我無耐地搖頭 “Sorry, I don’t understand.”我想,估計沒等到抽我的血,她自己都快要吐血了。最後她雙手在小腹上比劃,調用全身器官解釋,“You know, all women experience that every month.”上帝呀,我終於明白了,原來她是問我是不是在經期,那個要命的詞menstruate,原來是這個意思 。最後我興奮地大唿“NO”。這次,她應該恭喜我答對了,儘管我答的仍然是“NO”。 一個“menstruate”差點把我們二個人整到集體吐血。

  抽血第一攻艱階段勝利結束。革命尚未完成,愚人仍須努力。

  開始抽血了,她一邊操作,一邊瞟我一眼問“Are you  Chinese?”

  “Yes, I’m Chinese.”我興奮不已,好不容易清清楚楚聽懂一個問題。

  “So, what language do you speak?”她接着問道。

  “I speak Chinese.” 我慶幸我碰到這樣一位可親的護士,我如此無知,她還如此耐心交流。

  “No, I mean what language you speak.”.她認真地糾正到。

  這個女人真笨,這麼簡單的問題都聽不懂。我似乎已經忘卻了剛剛自己的愚笨。心裡嘀咕着。

  “I speak Chinese. All the Chinese people speak Chinese.” 我快眩暈了。我是中國人,自然而然講中文。

  “I know, generally, Chinese people speak Chinese, but there are many  different languages in China, such as Cantonese, mandarin, and so on”.她依然耐心地解釋到。

  剎那間,我明白了。我認真地說“I speak mandarin.”

  “Could you tell me how to say“MENSTRUATE” in mandarin?”她專注地看着我問道。

  “例假!”我自豪地說。我似乎又忘記了自己先前的窘樣.

  她面帶微笑,反覆跟我讀了三遍,明顯地,她在用心記這個中文詞,以幫助今後遇到像我這樣的蒙昧病人。

  回家後,我到金山詞霸上查了一下, 我不僅把menstruate以及名詞都記錄了下來,還把絕大多數與婦科相關的名詞都一一記錄下來。現在就是婦科檢查我也不懼了。每當回憶起那一幕,總是感慨頗多。如果沒有遇到這樣的挫折,我也沒有這樣的動力去識記這些枯燥的詞彙,也不可能很快意識到Chinese和Mandarin原來是有區別的。在國內,我是從未知曉的。我想那位可愛的護士也會感謝我,有幸認識了我這樣一個蒙昧病人,讓她有機會再提升業務,改進服務,能用mandarin 向病人尋問menstruation情況。這在一個華人眾多的服務窗口單位豈不是一善舉。

  我是一個粗心的人,如果有心,會記錄很多往事成為蒙昧生活的回憶。當周圍的朋友們恭維我“融入”得快時,她們豈知我內心曾經多麼悲涼。在登陸的第一個季度,發生了多少可笑的事情。一天去MAXI 換衣服,因為不知道英語  “balance”中還有一層意思是“餘額”,而自己死咬住我換衣服和一個“平衡”有什麼關係與售貨員爭得面紅耳赤,直至她最後仰天長嘯,幾近崩潰。一天女兒的幼兒園老師告知某一天是學校的Picture Day, 我積極響應第二天一早呈上一張新買的漂亮圖片。老師改正說是“Photo Day”,我當天去商店加急花重金洗出一張自認為孩子的最美照片,次日呈上。老師大嘆“very nice.”忽不解問道“But, why do you give me this photo?”。原來“Photo Day”是學校統一組織孩子照相, 不是給學校拿一張相。你看,如果評史上最牛家長,我絕對傲居榜首。英語的傷痕尚未痊癒,法語的利刃撲面襲來。曾經在上第一節法語課時,老師與同學們打招唿說“Bonjour”,全體同學異口同聲回應“Bonjour”竟把我嚇得打一寒顫, 全班唯一法盲的我,哪知這是你好的意思啊!周末出去逛街,門死活里推外拉就是不動,查看四周未有什麼特別機關,窘迫中好心中國人上來撫慰道:“今天不開門,這不玻璃上貼着告示Fermer.”(意即關門。打那以後,其他的法語詞彙均在學校掃盲學得,這個Fermer  是百分百的自學成才。不管穿上馬甲,脫下馬甲如何動詞變位我都認識它。所以本人堅決擁護挫折教育,有實效,刻骨銘心。

  時光如梭,斗轉星移,在Montreal 已經生活了二年了。每每糾結為何不回國過正常人的生活,而在異國他鄉徹底粉碎自己,從一個理智的成年人演化成一個蹣跚學步的嬰兒。是啊,已至中年,似乎才徹底體會到了為什麼古人將“得失”組合為詞,有得必有失!閉目靜思,再重活一次蹣跚學步的嬰兒,何嘗不是一件幸事。我可以享受從喊媽媽到向整個星空吶喊的快慰,我可以享受從踉蹌學步摔跤到奔跑於茫茫草原的豪邁,我可以享受從目不識丁到博覽群書的喜悅, 我可以享受從翻看兒時的照片到如今婷婷玉立的幸福。如果沒有這連根拔起的失落,沒有這矇昧無知的新生活,閱歷從何而來,視野如何拓寬,內心如何堅強, 命運如何改變。昨日的蒙昧,就是今日的儲備,今日的蒙昧,就是明日的騰飛。平和心態,焚燒昔日的成績,雕琢今日的軌跡,擁抱明日的勝利。以堅韌的心與蒙昧共舞,驀然回首間,蒙昧已灰飛煙滅,你已破繭而出。你失去的只是一個陳舊,脆弱的軀殼,得到的將是一個嶄新,茁壯的生靈。

  已經踏上他鄉路,帆已張開,船已起航,路就在前方。無須遺憾, 不必抱怨。上帝關了一扇門,就會開一扇窗。你不能改變天氣,但可以改變心情。移民生活,可以從享受蒙昧中開始。

溫哥華港灣(BCbay.com)有獎徵文稿件,轉載請註明出處

更多精彩有獎徵文請點擊:http://www.bcbay.com/events/zw2012/

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制