作曲 Tosti 卡雷卡斯演唱
正值欧美的情人节。这几天把一张唱片拿出来听听爱情歌曲助兴。觉得这个歌曲很值得向大家介绍一下。小夜曲起源于欧洲中世纪,流传于西班牙、意大利等欧洲国家,是一种用于向心爱的人表达情意的歌曲。求偶期的青年男子夜晚对着情人的窗口歌唱, 倾诉爱情. 小夜曲的特点是,旋律流畅,优美、委婉、缠绵,容易演唱。常见南欧青年用吉他或曼陀伴奏。 这首托斯蒂作曲的小夜曲,问世伊始就非常受欢迎。被译成多种语言,广为演唱。几乎所有的男高音都把这首小夜曲作为保留曲目,返场时高歌一曲,锦上添花。 这里,你所听到的是著名男高音卡雷拉斯演唱的。 这首歌曲非常流畅顺口,曲调轻松,大气洒脱,令人愉快。 唱的人纵情高歌,寄托自己的感情。听的人更是如醉如痴,产生极大的共鸣。作词家从始至终没有提起在向谁倾说,也没有伤感的词汇出现。相反,作词家用一首小夜曲比喻自己失去的恋情,把最后的一首夜曲,献给自己曾经爱恋过的那位姑娘。虽然自己不再得到姑娘的青睐,他愿意自己的歌声在皓月的夜空中像树梢的微风围绕着姑娘。而自己不发一语,还在微笑。看到这里,谁不会为这场景感动?有这样的男子汉,本该是那位姑娘的莫大幸运啊。 但是,命运中没有安排这位青年和那位姑娘的姻缘。饶是如此,这位男子汉没有痛苦悲叹,而是以宽阔的胸襟气度接受了姑娘的绝情。 你听歌曲的旋律,多流畅,多轻松优美,心里有芥蒂的人是不会唱的这样潇洒如江河水般地流畅。听他唱得这样深情,流露出坦诚真情,你知道这必定是位真正的男子汉。 我在高中的时候听到这首歌曲。还记得是在广播大楼里听到这首曲子。那是张大黑胶木的唱片。演唱者是意大利早期的著名歌唱家斯台方诺。刚听到这首歌曲,我就被他的优美旋律所吸引住,几乎喘不过来气了。那美的震撼,叫我激动异常,几乎控制不住自己的感触要流泪了。觉得它怎么把我自己内心追求的境地给用音乐绘画出来。那天,我听了一下午。后来,自己偷偷学会了唱这首歌,平常自己总要哼着她的旋律。上大学后,我就幻想着早日找到我心仪的姑娘。 给她高歌几首我的最爱。当然,开始要唱《我的太阳》,宣布她是我的唯一,我的梦中人。 中间要唱《桑塔露齐亚》,加重气氛, 加深感情。实在不行了,咱再唱这首《小夜曲》像个君子般地告别。买卖不成仁义在。不成姻缘,也别成仇人嘛。和我关系极好的西装先生,别看老兄写得一手好字(他的字被毛主席纪念堂收藏),对于西欧民歌一窍不通。四年下来,居然跟我学会了唱两首意大利民歌。这个小夜曲就是其中的一首。他用这两首意大利民歌去追求一个刚认识的广播学院的女孩子。人家一听他唱意大利民歌,再看他一手好字,挂个东城牛大的白牌子,登时就无话可说,乖乖就范了。这种文化修养,她在广播学院的男学生里还没见过呢(嘿嘿,这可是她自己说的)。去年回去时,跟他们夫妻聚会,说起这首歌来。那西装先生立即乘兴大声唱起了《桑塔露齐亚》。 歌毕,举起一杯酒,一干而净。我们纵声哈哈大笑。是啊,回忆起早年的青春日子,谁不心动呵。 这首歌曲,我听了二十多年了。每次听到它,心情依旧澎湃不已, 顿生满腔豪情。 优美的歌声,引起了我的好心情。觉得人也随着那歌声变得纯净了。看着年轻的姑娘们走过,我默默地祝福她们早日找到自己的心上人,找到心胸宽广的棒小伙儿。而看到我的老妻,心里就总在祈祷:上帝啊,你老高抬贵手,千万别让我唱这首小夜曲呵。 当然,要是秃太非要听不可,我也胆敢照唱不误给她听听。这年头,who 怕 who啊? 她要是敢逼我唱这首歌,我就敢准备好下首歌,《我的太阳》。 嘿嘿,不是谁谁说过句名言,福兮祸所伏。那么,咱们可否来个将计就计,把坏事而变成好事儿? 唉,估计秃太不是个傻瓜呵。Fly, o serenade: My delight is alone, 飞吧,小夜曲。我多孤独。and, with her beautiful abandoned head, 美丽的她不在意我了。fly between her sheet 把歌声传给她吧O serenade, fly. O serenade, fly. 小夜曲,飞吧。The moon shines brightly, 月光如镜 silence extends its wings, 寂静无边and behind the shadows of the dark 黑暗似幕。 alcove the lamp burns. 灯暗如豆。The moon shines brightly. 啊,月光如镜The moon shines brightly. 月光如镜Fly, o serenade,] 飞吧,小夜曲。Fly, o serenade, fly. 唉,迷茫。Ah! there. Ah! there. Fly, o serenade: My delight is alone, 飞吧,小夜曲。我兴致不再 but, still smiling half muted, 微笑不语return between her sheets: 让歌声围绕着她。O serenade , fly. O serenade, fly. 哦,小夜曲。飞吧。The wave dreams on the shore, 在岸上回旋and the wind on the branch; 犹如树梢上的风声and my blonde lady still denies 我的金发姑娘不要我的吻。 a place for my kisses. The wave dreams on the shore. 夜曲在岸上回旋,The wave dreams on the shore. 夜曲在岸上回旋Fly, o serenade, 飞吧,小夜曲Fly, o serenade, fly. 唉,迷茫。 Ah! there. Ah! there.
正值欧美的情人节。这几天把一张唱片拿出来听听爱情歌曲助兴。觉得这个歌曲很值得向大家介绍一下。
小夜曲起源于欧洲中世纪,流传于西班牙、意大利等欧洲国家,是一种用于向心爱的人表达情意的歌曲。求偶期的青年男子夜晚对着情人的窗口歌唱, 倾诉爱情. 小夜曲的特点是,旋律流畅,优美、委婉、缠绵,容易演唱。常见南欧青年用吉他或曼陀伴奏。
这首托斯蒂作曲的小夜曲,问世伊始就非常受欢迎。被译成多种语言,广为演唱。几乎所有的男高音都把这首小夜曲作为保留曲目,返场时高歌一曲,锦上添花。 这里,你所听到的是著名男高音卡雷拉斯演唱的。
这首歌曲非常流畅顺口,曲调轻松,大气洒脱,令人愉快。 唱的人纵情高歌,寄托自己的感情。听的人更是如醉如痴,产生极大的共鸣。作词家从始至终没有提起在向谁倾说,也没有伤感的词汇出现。相反,作词家用一首小夜曲比喻自己失去的恋情,把最后的一首夜曲,献给自己曾经爱恋过的那位姑娘。虽然自己不再得到姑娘的青睐,他愿意自己的歌声在皓月的夜空中像树梢的微风围绕着姑娘。而自己不发一语,还在微笑。看到这里,谁不会为这场景感动?有这样的男子汉,本该是那位姑娘的莫大幸运啊。 但是,命运中没有安排这位青年和那位姑娘的姻缘。饶是如此,这位男子汉没有痛苦悲叹,而是以宽阔的胸襟气度接受了姑娘的绝情。 你听歌曲的旋律,多流畅,多轻松优美,心里有芥蒂的人是不会唱的这样潇洒如江河水般地流畅。听他唱得这样深情,流露出坦诚真情,你知道这必定是位真正的男子汉。
我在高中的时候听到这首歌曲。还记得是在广播大楼里听到这首曲子。那是张大黑胶木的唱片。演唱者是意大利早期的著名歌唱家斯台方诺。刚听到这首歌曲,我就被他的优美旋律所吸引住,几乎喘不过来气了。那美的震撼,叫我激动异常,几乎控制不住自己的感触要流泪了。觉得它怎么把我自己内心追求的境地给用音乐绘画出来。那天,我听了一下午。后来,自己偷偷学会了唱这首歌,平常自己总要哼着她的旋律。
上大学后,我就幻想着早日找到我心仪的姑娘。 给她高歌几首我的最爱。当然,开始要唱《我的太阳》,宣布她是我的唯一,我的梦中人。 中间要唱《桑塔露齐亚》,加重气氛, 加深感情。实在不行了,咱再唱这首《小夜曲》像个君子般地告别。买卖不成仁义在。不成姻缘,也别成仇人嘛。
和我关系极好的西装先生,别看老兄写得一手好字(他的字被毛主席纪念堂收藏),对于西欧民歌一窍不通。四年下来,居然跟我学会了唱两首意大利民歌。这个小夜曲就是其中的一首。他用这两首意大利民歌去追求一个刚认识的广播学院的女孩子。人家一听他唱意大利民歌,再看他一手好字,挂个东城牛大的白牌子,登时就无话可说,乖乖就范了。这种文化修养,她在广播学院的男学生里还没见过呢(嘿嘿,这可是她自己说的)。去年回去时,跟他们夫妻聚会,说起这首歌来。那西装先生立即乘兴大声唱起了《桑塔露齐亚》。 歌毕,举起一杯酒,一干而净。我们纵声哈哈大笑。是啊,回忆起早年的青春日子,谁不心动呵。
这首歌曲,我听了二十多年了。每次听到它,心情依旧澎湃不已, 顿生满腔豪情。 优美的歌声,引起了我的好心情。觉得人也随着那歌声变得纯净了。看着年轻的姑娘们走过,我默默地祝福她们早日找到自己的心上人,找到心胸宽广的棒小伙儿。
而看到我的老妻,心里就总在祈祷:上帝啊,你老高抬贵手,千万别让我唱这首小夜曲呵。 当然,要是秃太非要听不可,我也胆敢照唱不误给她听听。这年头,who 怕 who啊? 她要是敢逼我唱这首歌,我就敢准备好下首歌,《我的太阳》。 嘿嘿,不是谁谁说过句名言,福兮祸所伏。那么,咱们可否来个将计就计,把坏事而变成好事儿?
唉,估计秃太不是个傻瓜呵。
Fly, o serenade: My delight is alone, 飞吧,小夜曲。我多孤独。and, with her beautiful abandoned head, 美丽的她不在意我了。fly between her sheet 把歌声传给她吧O serenade, fly. O serenade, fly. 小夜曲,飞吧。The moon shines brightly, 月光如镜 silence extends its wings, 寂静无边and behind the shadows of the dark 黑暗似幕。 alcove the lamp burns. 灯暗如豆。The moon shines brightly. 啊,月光如镜The moon shines brightly. 月光如镜Fly, o serenade,] 飞吧,小夜曲。Fly, o serenade, fly. 唉,迷茫。Ah! there. Ah! there. Fly, o serenade: My delight is alone, 飞吧,小夜曲。我兴致不再 but, still smiling half muted, 微笑不语return between her sheets: 让歌声围绕着她。O serenade , fly. O serenade, fly. 哦,小夜曲。飞吧。The wave dreams on the shore, 在岸上回旋and the wind on the branch; 犹如树梢上的风声and my blonde lady still denies 我的金发姑娘不要我的吻。 a place for my kisses. The wave dreams on the shore. 夜曲在岸上回旋,The wave dreams on the shore. 夜曲在岸上回旋Fly, o serenade, 飞吧,小夜曲Fly, o serenade, fly. 唉,迷茫。 Ah! there. Ah! there.