美国80、90后年轻人都爱说哪些口头禅? |
送交者: 愤怒的绵羊 2013年01月16日23:22:37 于 [新 大 陆] 发送悄悄话 |
和中国一样,美国新一代的80、90后年轻人常常会有各种各样的口头禅挂在嘴边,接下来,我们就为大家汇总如下,快来看看吧! 1. It’s cool:cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有时也用 debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen’s standard. 所以可以说: That’s cool;he is cool;this is cool. Skydiving (或surfing) is cool.(跳伞或冲浪运动很不错) 主词可用任何人称的单复数 (I, we, they 等),动词可用 verb to be 的任何时态 (is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说: She (He) was cool in the past. That’s a cool T-shirt.(好看的运动衫) He (she) is a cool person.(文雅礼貌的人) 但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool = cold),可见 cool 当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说: She looks as cool as a cucumber. 又是恭维语,是说她很 calm and charming; not emotional. 但为何用黄瓜 (cucumber) 代表,则不得而知(衣人注:应该是幽默的说法,类似的用法还有:as busy as a bee,etc)。 (注:许多华人把 cool 译成「很酷」) 2. Are you trippin’?:trippin’ 这个字,是由动词 trip 演变而来。(动词时态是:tripped, tripping)年轻人用省略符号 (apostrophe ) 代替 g,表示是 slang,或口头禅。这个字是现在分词当形容词用,是指行为异乎寻常,也许受到吸毒或喝酒的影响,而显得神魂颠倒、奇形怪状(to get high on drug such as LSD),也就是说:要不是受到药、酒的影响,你为什 显得这样古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?) 所以可以说: They are trippin’. (= tripping) She (he) is trippin’. Mr. A must be trippin’. 通常只用在年轻人身上,而且不是恭维语。 3. He is a nerd:nerd 是指一些年轻人,每天只懂读书、考试,但对生活上的其他事情,都很生疏。 (A person always buries his nose in books, but not good at social situations.) 由於美国十分重视多方面发展的教育 (well-rounded),所以许多老外认为 nerd 虽然学识不错,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社会上无足轻重的「书虫」或「蠢货」而已。(IQ = Intelligence Quotient ; EQ = Emotional Quotient) nerd 可用复数,动词也能用其他时态。因此可以说: He used to be a nerd in high school. (过去他在高中时是位书呆子) Many Chinese students are(或 have been)considered nerds. 至於 geek 这个字,虽然与 nerd 相似,年轻人也常用,但 geek 是指在某一方面有很高的 IQ。我们可以说: He is a computer geek. (意思是:虽然他是书呆子,但电脑很棒) 另外,年轻人还用 jerk 这个字,通常是指没有社交技巧,头脑简单或古怪,令人讨厌的家伙(annoying person),如果你不喜欢一个人,就可以说: I don’t like him because he is a jerk. 也可以用复数: Many jerks are working in our company. 主词也可以用其他人称,动词也可用其他时态: They are jerks; He was a jerk in the past; Mr. A has been jerk for years. (注:有时年轻人也用 dork 这个字,但不如 jerk 流行) 4. Yo baby:Yo baby 是许多年轻的黑人男子对女子的招呼语,也有人用“Yo baby, yo baby yo”,由于女子很漂亮,很吸引人,他想与她交谈。(He thinks she is pretty and attractive, so he wants to speak to her.),也就是找话题,想要「打开话匣」。(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting; try to know her or date her) 如果说: Yo baby, are you trippin’? 意思是:漂亮的姑娘,你的样子有点怪里怪气,有什么心事吗? “Yo baby” 后面可跟任何可以「打开话匣」的句子。诸如:May I help you with something? I think I have met you somewhere before. 同理,如果年轻女子看到帅哥,有吸引力,很想与他交谈,那 就用:“Hey, hey, hey” 后跟任何可以「打开话匣」的句子。诸如: Hey, hey, hey, what’s going on?“what is going on?”就是年轻黑人打招呼的用语 (a form of greeting or open statement) 或 Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帅哥,你是去看电影吗?) 5. She is a ho:ho 这个字,也是美国年轻人把 whore 字改变而成的一种口头禅或俚语。意思是指一些年轻女人,也许因为 peer pressure 或 curiosity 或 enjoyment 的心理,随便自愿与男子免费上床(–木子美?木子美应该更进了一步,甚至把经历Blog到网路上公开宣扬)。(a girl or woman gives sex freely without charge),也就是说:She is very loose. 或 She is a loose woman (girl)。 ho 也可用复数:They are (were) hos. There are quite a few hos in high schools. 但是如果用 whore,是指妓女,男人需要付钱的。(a girl or woman is paid for sex.) 6. Catch you later!这是年轻人说「再会」的口语。(a form to say“good-bye”) 也就是说:现在没有时间与你交谈,以后再谈吧!(I don’t have time to talk with you now, but we can talk later.) 因此,catch 就是 talk 或 contact 的意思。catch 后面,也可用其他人称代名词(him, her, them 等) 有时年轻小伙子也用:I am off. 意思就是:I am leaving now; I’ll talk to you again. (我要走了,再谈吧!) |
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2012: | 伍加:夏威夷岛:观看活火山 | |
2012: | 在中国办理的银行卡在美国消费购物细则 | |
2011: | 华人在美国是如何入乡随俗的? | |
2009: | “爱国消费”建议,我投一票 | |
2008: | 面对权力暴虐的下跪 | |
2008: | 潘汉年的侄子力证周恩来为KGB线人 | |