設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
傅正明中國古典詩詞英譯選7
送交者: 傅正明 2024年06月26日05:10:11 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

傅正明中國古典詩詞英譯選7

白居易

誰道群生性命微,

一般骨肉一般皮。

勸君莫打枝頭鳥,

子在巢中望母歸。

傅正明 英譯

Bai Juyi

Birds

Tr. by Zhengming Fu

Who dare to say the lives of nobodies are negligible ?

With similar flesh and bones they are transient but precious guests.

Please don’t to hit the birds sitting on the branches,

The nestlings are waiting for their mothers to return to little nests.


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2023: 四鼻啤酒公司 20度小釀開眼養胃
2023: 傅正明 七絕·聖德頌 (藏頭格)
2022: 【七絕】豆娘不愛妝 (步韻邊兄《七絕
2022: 絕句一首 俏豆娘
2021: 2021年回國張家界(8)鬼谷棧道、懸空
2021: 博嘚噶海灣徒步行:峭壁觀景 濤聲依舊
2020: 《Aura Lee》可愛人 文思原譯原唱. 周
2020: 2020新年游馬耳他(15)五千多年前建造
2019: 《千年調.自嘲》潤版
2019: 【高陽台·小院牽情】