這首歌曲貓王Elvis 改詞紀念他母親傳開,我是… |
送交者: 文思 2020月06月27日15:27:36 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
回 答: 《Aura Lee》可愛人 文思原譯原唱. 周末愉快! 由 文思 於 2020-06-26 16:21:35 |
原文翻譯了第一段,覺得歌詞挺美,作了些自我創造。 Aura 有善良美好的意思,Lee 與"人"諧音。 根據詞的內容,我把Aura Lee 譯成可愛人。 另一首民歌 Shenandoah 音譯意譯結合成:仙人河。 還有幾首包括 "We wish you a merry Christmas " 和" Tannenbaum" (德文)的翻譯,等到聖誕節時發布。 在詩壇學到了許多詩歌(上周的歌行)的創作方法,再次 謝謝曹老師及詩友的鞭策鼓勵。 加拿大民歌"紅河谷"的翻譯也沒有逐字翻譯,而是有所改變。 Love Me Tender. |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2019: | 《千年調.自嘲》潤版 | |
2019: | 【高陽台·小院牽情】 | |
2018: | 《思帝鄉.再詠豆娘》兼和細雨夢回 | |
2018: | 絕句舉隅56法之5:【七絕】歲月 | |
2017: | 琴韻學唱:黃梅戲版梨花媚 | |
2017: | 在倫敦女王俱樂部看2017年Aegon網球決 | |
2016: | 張作霖肉筆寫虎 | |
2016: | 題圖 蘑菇雲升空 | |
2015: | 《青蛇小時候》劇照之十八:武林奇鐵火 | |
2015: | 大學同學情誼系列 - 相聚綠蘿 (上) | |