雪葵按:對詩詞的討論,有時比寫詩還有意思。阿立兄為下圖題了一首詩,俺覺得已經很好了,還要精益求精,自然請詩友們踴躍發言。自己題一首試試也蠻好玩兒的,不是嗎?
阿立兄原文:
《七絕.題南帝老申黃山照》初稿 徵求直言點評
(平水韻)
南帝有托:“阿立:能給賦首詩嗎?我1月31日在黃山拍的。。。為拍黃山風光,沖多年未遇大雪上的山。還算得此自認為的佳作。”
雲深每遇松迎客,山峻時來霧洗泉。
夢裡相邀須絕頂,手談三日會詩仙。
阿立註:
按曹兄的建議先忽悠了一版:
南帝喜歡圍棋,讀研究生時常一起‘手談’。
不知如此忽悠進詩里是否突兀、合適?
嚴重希望曹兄和詩友們直言點評。
當認真時須認真。無論小改動或推倒重來都可以。
2018年2月5日
討論一(遼魯兄):先贊圖好!尾句是有些跳脫…的趕腳… -
討論二(秦兄):喜棋,何不用“會棋仙”?
討論三(曹雪葵)
一首詩每人喜歡用字不同,主要因為蘿蔔青菜、各有所愛,沒多少優劣可分的。俺就阿立兄這首初稿,按俺的蘿蔔青菜喜好動筆改寫幾字如下:
雲深隱見松扶客,山峻遙聽瀑漱嵐。
夢約青磐須絕頂,仙翁惜語手爭談。
再把阿立兄這首
雲深每遇松迎客,山峻時來霧洗泉。
夢裡相邀須絕頂,手談三日會詩仙。
放在一起比較來說明俺個見之理由:
雲深每遇松迎客,
雲深隱見松扶客,
---“雲深”遠處看,就看不清楚了,所以“隱見”;而且高山上雲深時,過腳也是白雲,看不清棧道危險,所以迎客松好心來扶。松是會扶人的,所以稼軒有一句:“只疑鬆動要來扶,以手推松曰去”。這樣處理句子顯得有動感。
山峻時來霧洗泉。
山峻遙聽瀑漱嵐。
--- 兩句比較差別不大。“遙”襯托“山峻”,“聽”給全篇帶了聲音。從而讓開篇兩句對仗有動有聲。瀑總是掛着的,而泉有時看不見。洗和漱區別也不大,故“洗漱”可連成一詞。小區別是“漱”更具備沖刷力,強調水在碎石間激盪奔流,這個動詞跟瀑布很配套的趕腳。
夢裡相邀須絕頂,
夢約青磐須絕頂,
--- 這兩句也無優劣之分。俺總想起山中仙人下棋不帶桌子,就是在一個大青石板上對陣。哈哈。另外“夢裡相邀”句子稍嫌鬆弛了一點。
手談三日會詩仙。
仙翁惜語手爭談。
--- 原句的“三日”有間接強調“山中才一日,世上已千年”的神秘感。好。但“會詩仙”三字有點點戲曲語言。用“詩仙”二字猜或許是阿立兄要強調登山人也是詩人。個見覺得只強調他會下圍棋這一點足矣,都強調就不是特長了。所以把“詩仙”變成了“仙翁”,因為“仙”跟“談”有點撞韻似的。“手爭談”是俺故意出幺蛾子。估計讀者不會猜介仙翁是啞巴,因為“惜語”並非不能語也。而是不僅觀棋不語,下棋也不語也。讀者應該能猜出來是下棋,讓他們猜出來比直接告訴他們好玩兒。
真得是拙見也。就是為了引大家都出手討論,也可跟着題詩啊!