設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
燕子 (虞美人)傅正明譯
送交者: zheng-ming 2020年07月07日08:09:53 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話


伯拉罕•考利

燕子 (虞美人)

傅正明譯


逗情飛來早,
當戶啼清
忍心入懷中,
去如泥眼杳無蹤

睡意今在,
只怕夢園改,
流一失半求,
枉自喚來春色賦閑愁。


Abraham Cowley (1618-1667)

Swallow

Foolish prater, what dost thou
So early at my window do?
Cruel bird, thou'st ta'en away
A dream out of my arms to-day;
A dream that ne'er must equall'd be

By all that waking eyes may see.
Thou this damage to repair
Nothing half so sweet and fair,
Nothing half so good, canst bring,
Tho' men say thou bring'st the Spring.


原載《英美抒情》(台書館2012年)


0%(0)
  雙贊!  /無內容 - 綠島陽光 07/08/20 (40)
  贊!  /無內容 - 杭州阿立 07/07/20 (47)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制