試譯普希金名詩《假如生活欺騙了你》 |
送交者: 垂釣渭水 2009年05月06日08:04:19 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Всё мгновенно, всё пройдет;
Что пройдет, то будет мило.
假若你被生活騙,
不須憂鬱勿怨艾。
拂心之時暫克己,
堅信佳境終會來。
未來憧憬亘我心,
哪怕悲哀漫當今。
萬事如煙轉瞬逝,
去日光陰最可親。
|
|
|
|
|
實用資訊 | |