給古詩挑毛病:李商隱《春雨》賞析
李商隱的《春雨》全文如下:
悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。
紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。
遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。
玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。
一聽到李商隱,大家立馬警覺到“無題”二字,不好懂啊。這首倒是有“題”,讀來感覺如何?估計有些寓意還是得猜。但把這首詩的主題解作“夜雨懷人”是不會錯的。
先“骨頭裡挑雞蛋”還是先領略這首詩的妙處?先“挑雞蛋”吧:
一聽“挑雞蛋”有人高興得眼眉都挽起來了:“這首兩個“白”字重複了!”今人讀律詩,認為“重字”是硬傷。不過“重字”之間若其含義或用法迥異,則不算“重字”。而這裡正是如此:白袷衣之“白”指的是顏色,而“白門”二字不可分,它是南京市的代稱,地名是也。網上見有解“白門”為男女二人約會之地,與詩中“紅樓”相類,大誤,豈不無端將之誣為“硬傷”?再仔細一看,啊,還有兩個“春”字也重複了,這兩個春字的用法可是一樣的,咋辦?沒辦法,李商隱名氣太大啊,所以今人就說了:“唐人寫律詩不大在乎重字的。”那為啥咱們現在這麼在乎涅?
那這首別處還有雞蛋可挑嗎?有,請看頷聯
紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。
之對仗:先說“望”和“自”二字。字面上看,“望”乃動作,而“自”卻與“獨”字相連為並聯詞組“獨自”,作副詞表達“望”的狀態,再共同修飾“歸”字。“相望”能分開讀,而“獨自”卻不能,即:
相+望(“相”是副詞來修飾“望”)
獨自(“獨”即是“自”,二者並列成新詞)
另外,“冷”是形容詞,而“歸”是動詞,也不是極工。
到這裡休息10分鐘,請李商隱粉絲們飛磚吧。幸虧喀什大俠不能進詩壇,否則他肯定會飛,他可是李商隱的鐵杆粉絲。哈哈。
為了緩和李商隱粉絲們的情緒,咱們現在來領略這首詩的妙處:
(一)畫面的色彩太美了,請看:
紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。
春雨綿綿,天氣猶寒,舉目望去,野外幾座紅色小樓,在雨中相望;夜色漸沉,雨猶未停,只見一人手提(油皮)燈籠在小徑上獨自歸來,任燈籠上的細雨連成珠箔一樣滴入春泥... 這提燈籠之人是誰涅?是李商隱?可那“悵臥新春白袷衣”的人又是誰?難道他不是李商隱嗎?(當然,“珠箔飄燈”也可理解為紅樓裡面的情景)
在顏色的處理上,則是幾點紅(樓),和大片的(春)綠,籠罩在白色(的細雨)之內,很美。
(二)用詞婉約瑰麗,再請看:
遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。
“晼晚”最古雅,源自《楚辭.九辯》,屈原是這樣寫的:
白日晼晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。
而“殘宵”和“夢依稀”的配伍得當,情形逼真。
(三)疊韻也為全篇生色,最後請看:
“晼晚”讀為wan3 wan3,“依稀”讀為 yi1 xi1,疊韻相對,吟誦起來婉轉清新,如清泉洗耳。
最後看尾聯之
玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。
這結尾雖然俗套了一點兒,思人就想到寫信,送信就得鴻雁,但人家李商隱寫得細緻,看這“玉璫緘札”是啥,這是郵包,裡面是件首飾,比幾行字要真誠多了,再看那萬里雲羅之間,只有一隻雁,為啥?人家這隻雁是快郵速遞!其它平郵的雁都落到後面了。