唐代河东诗人柳宗元《五绝 江雪》英译 |
送交者: 豌博 2016年03月01日11:10:06 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
北美华北隆冬已过,赶紧补译一首唐代河东家乡文学巨匠柳宗元的千年绝唱,与元朝马致远的“古道西风瘦马”颇有一拼。。
唐 柳宗元《五绝 江雪》 千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 Renowned Poetry of Adversity by Tang River-East Poet Liu Zongyuan "Five Worded Supreme: Snow River" Birds have flown extinct from thousands of hills, no trace of human life is discernible on any trails. On the sole boat in straw-laced hat and clothing, a lone old man on a snow-laden icy river is fishing. |
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2015: | 说红尘 | |
2015: | 什么叫人生 | |
2014: | 龙风体.新杂古一首.诗流(初稿) | |
2014: | 七绝,春雨 | |
2013: | 【蝶恋花】为红杏出墙正名 | |
2013: | [解语花]【蝶恋花】四首 沾花惹草系列 | |
2012: | 七律 横刀立马 | |
2012: | 鹧鸪天·五十感怀 | |
2011: | [七言] 无题 | |
2011: | 英詩古譯(之一) | |