設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
唐代河東詩人柳宗元《五絕 江雪》英譯
送交者: 豌博 2016年03月01日11:10:06 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

北美華北隆冬已過,趕緊補譯一首唐代河東家鄉文學巨匠柳宗元的千年絕唱,與元朝馬致遠的“古道西風瘦馬”頗有一拼。。


唐 柳宗元《五絕 江雪》

千山鳥飛絕,

萬徑人蹤滅。

孤舟蓑笠翁,

獨釣寒江雪。

Renowned Poetry of Adversity by Tang River-East Poet Liu Zongyuan 

"Five Worded Supreme: Snow River"

Birds have flown extinct from thousands of hills,

no trace of human life is discernible on any trails. 

On the sole boat in straw-laced hat and clothing,

a lone old man on a snow-laden icy river is fishing. 

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2015: 說紅塵
2015: 什麼叫人生
2014: 龍風體.新雜古一首.詩流(初稿)
2014: 七絕,春雨
2013: 【蝶戀花】為紅杏出牆正名
2013: [解語花]【蝶戀花】四首 沾花惹草系列
2012: 七律 橫刀立馬
2012: 鷓鴣天·五十感懷
2011: [七言] 無題
2011: 英詩古譯(之一)