设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
Oh Susanna 片段中译
送交者: 文思 2017年05月14日11:29:22 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

大家熟悉王洛宾改编的新疆维吾尔民歌《达坂城的姑娘》。悉不知,美国也有一首家喻户晓相似的民歌《哦,苏姗娜》

Stephen C.Foster(1826-1864). 美国民歌之父。创作了二百多首民歌,反映爱国和普通人的生活。"Oh, Susanna ", 首当许多脍炙人口的优美旋律,风趣快乐的经典,传遍世界的每个角落。

歌词大意:我腿上挎着琴,从老远赶来探望深恋的情人苏姗娜。途中风雨炎热,差点丢了命。"哦,苏姗娜,你难道不为我哭泣"

据某些现代音乐家认为,其中某些歌词不符合词曲创作规范,属于"杂乱无章"。 尽管如此,苏姗娜符合百姓口味迅速传遍各地。Foster 本人出人预料地获得了200 多美元的稿费。

现中译试唱其中头两段。

我音意译两个地名。诗友可试译几段。

*********************

Oh, I come from Alabama with a banjo on my knee!
and I'm going to Louisiana, my true love for to see.
Oh Susanna! Oh don't you cry for me!
For I come from Alabama with a banjo on my knee.

Oh, I come from Alabama with a banjo on my knee!
and I'm going to Louisiana, my true love for to see.
It rained all night the day I left, the weather it was dry.
The sun so hot I froze to death, Susannah don't you cry
Oh Susanna! Oh don't you cry for me!
For I come from Alabama with a banjo on my knee!


哦我来自阿里山下
怀中抱着我的吉他;
我去那如意山城约会我心爱的她。
哦苏姗娜! 哦别为我哭泣
因为我来自阿里山下
怀中抱着我的吉他。


哦我来自阿里山下
怀中抱着我的吉他,
我去那如意山城约会我心爱的她。
雨后天亮时我出发
天气干真可怕
太阳热得我窒息苏姗娜别哭泣.
哦苏姗娜! 哦 别为我哭泣
因为我来自阿里山下
怀中抱着我的吉他。





0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制