翻譯一首美麗的英文歌曲
破曉的早晨
Morning has broken
詞曲作者:Cat Stevens / Eleanor Farjeon
清晨破曉而出,就像那第一個早晨
Morning has broken like the first morning
喜鵲嘰嘰喳喳,就像那第一次鳥鳴
Blackbird has spoken like the first bird
讚美這歌聲,讚美這清晨
Praise for the singing, praise for the morning
讚美這世界,它們煥然一新
Praise for them springing fresh from the world
新雨初落的甜蜜,天堂陽光的溫暖
Sweet the rains new fall, sunlit from Heaven
宛如第一滴露珠,掛在第一片草葉
Like the first dewfall on the first grass
讚美雨露滋潤,花園生機盎然
Praise for the sweetness of the wet garden
在祂腳拂之地,處處甘泉湧現
Sprung in completeness where His feet pass
我擁抱這陽光,我擁抱這早晨
Mine is the sunlight, mine is the morning
誕生在真光下,徜徉在伊甸園
Born of the one light, Eden saw play
高聲地讚美,讚美每個早晨
Praise with elation, praise every morning
上帝在更新,更新這新的一天
God's recreation of the new day
清晨破曉而出,就像那第一個早晨
Morning has broken like the first morning
喜鵲嘰嘰喳喳,就像那第一次鳥鳴
Blackbird has spoken like the first bird
讚美這歌聲,讚美這清晨
Praise for the singing, praise for the morning
讚美這世界,它們煥然一新
Praise for them springing fresh from the world