|
作者说“这样,他们所得到的医治,无疑可以证明神悦纳了自己的顺服。如果没有得到,那是因为信心仍然不够。 ”
加勒说“所谓反命题不成立,就是不能反向推出,不医治,就是信心不够.就象保罗,大卫的例子.所有的信心的应许,都包含着即或不然的部分.”
希望我没有误解你或作者,谢谢你前面的回答。
--------------------------------------------------------------------- 所有的信心的应许,都包含着即或不然的部分 送交者: caleb 2008月11月25日12:11:06 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 回 答:加勒不知你是否认同作者的这个说法? 由 a_Peter 于2008-11-25 11:17:49 耶稣将人们从罪恶和疾病中拯救出来,是为了叫人认识天父的慈爱。在他的作为、他给门徒的教训,以及使徒的工作上,赦免和医治永远连在一起。二者的彰显,则全看接受者的信心大小而定。 请注意下划线部分是后面这句话所指的范围. 正面命题是符合圣经的事实的.
老苗说的所谓反命题不成立,就是不能反向推出,不医治,就是信心不够.就象保罗,大卫的例子.所有的信心的应许,都包含着即或不然的部分.
以上是我的观点.
老苗说的 you believe and preach: God is willing to heal you, all depends on your FAITH, 我说:I have faith on GOD, who is mercy and mighty to heal you
if your FAITH is big enough, you would see the miracle, 我说:I will pray for the healing and for enough faith in GOD
you haven\'t seen the miracle yet, please check your faith 我说:I have the faith in GOD's healing even if it doesn't happen
and righteousness, 我说:my righteousness is only my faith in GOD.
IF you changed the center to GOD , not us , then it is easy to understand.
---------------------------------------------------------------------- 加勒不知你是否认同作者的这个说法? 送交者: a_Peter 2008月11月25日11:17:49 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 回 答:属天的医治 第一章 赦免和医治 由 caleb 于2008-11-24 21:02:10
作者说: \"耶稣将人们从罪恶和疾病中拯救出来,是为了叫人认识天父的慈爱。在他的作为、他给门徒的教训,以及使徒的工作上,赦免和医治永远连在一起。二者的彰显,则全看接受者的信心大小而定。有时候,医治为赦免的领受预作安排;有时候,赦免先于医治,得到医治即是得着赦免的印记。 \"
This \"全看接受者的信心大小而定\" 和 \"all depends on your FAITH\" 是在说同一个意思吗?
希望我没有误解你....
-------------------------------------------------------------------------- Gave me a real example of your
送交者: caleb 2008月11月25日06:52:29 于 [彩虹之约] 发送悄悄话
回 答:The problem for many of you 由 Yuehanmiao 于2008-11-25 06:29:59
opinion about this:
you believe and preach: God is willing to heal you, all depends on your FAITH, if your FAITH is big enough, you would see the miracle, you haven\'t seen the miracle yet, please check your faith and righteousness, God is willing to heal you, God is willing to heal you,God is willing to heal you,
I have never said that and the books and articales which I transfered to here never said that.
|