一点看法 |
送交者: any_one 2009月02月05日17:56:37 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
回 答: 好啊,正有此意。不知道哪个平台比较好? 由 诚之 于 2009-02-05 07:42:17 |
弟兄的异象是对的, 下一步中国教会的需要一定是正
统神学的东西,自己写,我们还没到那个阶段,而西方 很多神学经典正是神很好的预备。 翻译是最好的途径 之一。 我个人体会,这项事工应该有二个层面, 第一个层面有点像你想的名字“网络翻译团契”中的“翻译”这方面, 比较适合像你这个程度,基本可以翻译的DXJM,大家一同翻些 东西,放在网络上,甚至直接出版。 第二个层面是“团契”的层面, 大家有些交流,学习一些方法, 像是一个“培训”的事工,经过一些时间,会产生一些合适的同工。 第一个层面是出东西,第二个层面是出人才,从长期来看第 二个层面更重要,不妨先在这里试试看。 每周选些文章大家 试译并互相学习。 翻译我是外行,讲的可能也是外行话。 不过内心很认同弟兄 的异象,求神成全。 |
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2008: | 在祷告中求神给你信心 | |
2008: | 双重预定,即至高者的绝对主权 | |
2007: | 良师益友 | |
2007: | 信基督不容易 (也不是那么难), | |
2004: | 一个建议 | |
2004: | 影响我一生的十本书 /林慈信 | |