设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 跟帖
作者:旁观者未必清的评论
送交者: WillyRong 2020月05月19日08:43:55 于 [彩虹之约] 发送悄悄话
回  答: 行淫还是生气?“利未人和他的妾” -- 论家暴WillyRong 于 2020-05-17 19:26:17

作者:旁观者未必清

解经要遵循圣经本身的要求,按历史文法解经,并且以经解经。不能这样“灵机一动”,按自己的小聪明解经----这叫“MORALISM”(说教主义)。

先来看那个希伯来字的翻译:无论中英文圣经,都将其译为“行淫”或“不忠”。译为“生气”的理由并不充分。一个希伯来字的“词域”可能很广,究竟在原文中它要表达的意思是什么,要以紧密地上下文和更大范围的上下文来决定;不可凭自己的“灵机一动”。

我们再来看这位牧师的翻译带来的结果:所谓“家暴”真的是原文的意思吗?如果是,那么应该受到惩罚的应该是那三位男子和那些参与强奸的暴徒。我们从第20章的内容可以看到,施行惩罚者其实是上帝自己。但是,我们并没有看到“家暴者”和强奸犯被“准确“地定罪受罚;反而是成千上万的似乎与此案无关的以色列民众被毙杀。难道上帝如此糊涂判案,滥杀无辜?

这就是“说教主义”解经法带来的危害:把自己的意思强读入经文,破坏了经文的本意,不但没有“按照正意分解真理的道”,反而扭曲了经文意思。

如果按历史文法解经,注意在经文的上下文参照下准确理解经文的字、词、句和段落意思,并了解经文所处救赎历史背景和历史文化背景,就能按照正意分解真理的道,达到“神的话一解开就发出亮光,使愚人通达”的果效!

0%(0)
  作者:WillyRong 回复 旁观者未必清 - WillyRong 05/19/20 (66)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制