| 作者:WillyRong 回復 旁觀者未必清 |
| 送交者: WillyRong 2020月05月19日19:57:43 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
| 回 答: 作者:旁觀者未必清評論2 由 WillyRong 於 2020-05-19 19:56:25 |
|
作者:WillyRong 回復 旁觀者未必清 為了回答您的問題,我特別在網上查了一下。 利未人和他的妾 -- J&B 線上聖經 (合和本譯本) http://bible.jbride.cc/%E5%A3%AB%E5%B8%AB%E8%A8%98/19.html 19:2 妾行淫離開丈夫,回猶大的伯利恆,到了父家,在那裏住了四個月。(聖經和合本譯文) 《士師記》《第十九章》 (現代中文譯本) http://mygoodfriend.net/TCV_Big5/B07C019.htm 19:2 這女人發了一頓脾氣,回到伯利恆娘家住了四個月。(現代中文譯文) (栩栩如生主角Slideshow) 19.2 妾「行淫」(תִּזְנֶ֤ה, tizneh)的這個動詞(זנה, zanah)很特別﹐同一字眼有兩意。第一意是行淫﹐如一般譯法﹐約有90次。 可是它另有字源是亞甲文的zenū﹐意思是「生氣﹑恨惡」。LXX (生氣)﹐Targum (蔑視)﹐RSV, NRSV, NLT採此此譯。Daniel I. Block以為此譯合符上下文。 在張牧師說明的Slideshow 中,特別指出了聖經譯本“RSV, NRSV, NLT採此此譯。Daniel I. Block以為此譯合符上下文。” 通常我們在教會是用的合和本聖經,但是現在看來的確有其它譯本的翻譯成“「生氣」”,或者譯成“發了一頓脾氣”。 這樣一翻譯,結合上下文,邏輯就通了。 原來這個妾是因為這個利未人的“家暴”而「生氣」才出走回娘家的。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2019: | 出埃及記第6章查經 | |
| 2018: | 《綜合查考四福音書》第十三課 耶穌拯 | |
| 2018: | 加阿比較筆記(81-85) | |
| 2017: | 跟瞎哄談他自己發明的“牛奶、奶粉、佐 | |
| 2017: | 喇合與世界敵對 | |
| 2016: | 啟示錄 6 | |
| 2016: | 要自卑,服在神大能的手下 | |
| 2015: | 向大家請教,“身體精力相當疲憊不堪之 | |
| 2015: | 苗弟兄啊,認個錯有那麼難嗎? | |




