你和老魚打着教父也沒用,崇拜權威為偶像,不如聖經原文。這是常識,說過多次了。沒有一個教父是完美的。凡錯誤的,就該批。你若不同意,請反駁。謝謝!
the Word was made flesh, not only to offer up this body for all, but that we partaking of his Spirit, might be deified, a gift which we could not otherwise have gained than by his clothing himself in our created body; for hence we derive our name of 'man of God' and 'man of Christ'。
這裡的deify,亞氏已經定義了:by his clothing himself in our created body即聖經所言在新造的信徒要“披戴基督”。這完全符合聖經。如果你不同意,請反駁。
for hence we derive our name of 'man of God' and 'man of Christ'. 你的中文翻譯是對的,即:我們得以被稱為“(屬)神的子民”和“在基督里的人”。我沒異議.
1And as we by receiving the Spirit, do not lose our own proper substance, 2so the Lord when made man for us, and bearing a body, was no less God; for He was not lessened by the envelopment of the body, but rather deified it and rendered it immortal.
這句你的翻譯也沒有太大問題。
1.信徒接受聖靈,不失去自我的本質,即仍是人。
2句:指的是父神為我們預定的基督有人的身體,卻不小於神;基督不因其有人的身體而降卑微,凡將其身體神化,使身體不朽。
錯了!基督的身體是人的身體,沒有成為神的身體,神無身體無形,否則就是偶像。基督的身體完全是人的身體,可以長大衰老死亡。基督的身體,只是道的顯現,或神的顯現,即神在肉身顯現 (image,appearance)。
提摩太前書 - 第 3 章 第 16 節
大哉,敬虔的奧秘,無人不以為然,就是神在肉身顯現,被聖靈稱義,(或作在靈性稱義),被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀里。
耶穌身體不朽壞,那是因為在墳墓里的舊身體消失不見了,不是說耶穌復活的身體就是原來的身體而不朽。你同意嗎?
使徒行傳 - 第 2 章 第 31 節
就預先看明這事,講論基督復活說,他的靈魂,不撇在陰間,他的肉身,也不見朽壞。
路加福音 - 第 24 章 第 3 節
她們就進去,只是不見主耶穌的身體。
註:如果這裡的神化指耶穌身體“無罪”的話,那就是正確的。
所以,就這些文字來說,教父有對有錯,但都不支持你們“自創”的調和論和成神論。你若不同意,可以拿出教父更多的證據來支持你們。