| 比较读一下和合本与恢复本 |
| 送交者: theson 2009月04月21日23:08:44 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
| 回 答: 在海坛看到一篇文章,能否请新牧有时间的时候简单答复一下?谢谢 由 nngzh 于 2009-04-21 22:06:48 |
|
和合本是有不少地方翻译的不很恰当,我们教会的弟兄读了几十年的和合本后,开始
读恢复本。和合本是6位洋弟兄和12位中国弟兄在近百年前集体翻译出来的。文字真 优美,没有那个版本能赶上,但很多地方与原文意思有差别。比较读一下和合本与 恢复本,就知道了。 |
|
![]() | |
|
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2006: | 《穿越精神的戈壁》之十五 | |
| 2006: | ZT: 赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华 | |
| 2005: | 感谢主把我们放在他对世界的蓝图中 | |
| 2005: | 革命和斗争只能增加大家心里的苦毒, | |
| 2004: | 灵修生活 27 式——(3) | |
| 2004: | 良心,信心与相信自己的良心. | |





