設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:奇異恩典
萬維讀者網 > 彩虹之約 > 跟帖
路加福音2:36中的女先知亞拿原文用的是prophētis
送交者: 謹守 2023月12月21日11:48:05 於 [彩虹之約] 發送悄悄話
回  答: 大哥,那麼林前14:3,先知指的是男的?xiahong 於 2023-12-21 10:17:35

feminine noun, prophetess, 即中文的“女先知”;而林前14章的“先知”用的是prophētēs則是masculine noun, 英文譯作prophet,即中文的“(男)先知”。事實上,林前14:3和合本譯作“但作先知講道的,是對人說,要造就,安慰,勸勉人。”用的是“說預言”的動詞,但很清楚singular masculine verb

 δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

 Barbara Aland et al., eds., The Greek New Testament, Fifth Revised Edition. (Stuttgart, Germany: Deutsche Bibelgesellschaft, 2014), 1 Co 14:3.



0%(0)
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2022: 聖誕節,有人要偷改你的價值!
2022: 獻上悔改的心
2021: 降臨節靈修第二十天 Terrified甚是懼怕
2021: 降臨節靈修第二十一天 Until直行到
2020: 馬太生命讀經札記47: 達到榮耀的路(六
2020: 轉貼一篇奇文
2019: 12月21日 分享主榮耀的應許
2019: 新民:聖經信仰指導下的基督徒工作觀(
2018: 主日證道:我們能夠知道 -- 信心
2018: 博士:遠方來的陌生人