設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:奇異恩典
萬維讀者網 > 彩虹之約 > 跟帖
如果按你這種翻譯,中文和合本是否都不對?
送交者: 追求永生 2024月01月23日07:15:11 於 [彩虹之約] 發送悄悄話
回  答: 聖經中陰間樂園克利西亞 於 2024-01-23 00:42:28

你知不知道意譯法,知不知道字句叫人死,精義讓人活?你可以看看你們自己的譯本是否貫徹了你們的四不像譯經法?

不吹不黑,你們的譯經法,譯經到了因詞害義的程度和後果,貫徹你們的方法,你們需要重新造出所有漢字,而不能使用傳統的漢字。

而凡是有稍微正常思維的人,都知道你們那套根本行不通。而神的智慧之一,就是使用現有的文字包括語言文字,從事撰寫和翻譯聖經,這就有了希伯來文的舊約,希臘文的新約,以及漢語翻譯的和合本中文聖經。

你們那種既質疑現有的聖經版本,又拿不出更好的替代,實際上是在擾亂正常的教會工作,本來就是出於你們另起爐灶的異教之心。

0%(0)
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2023: 少了一份地上的牽掛,多了一份天上的盼
2023: 直面生死,回家過年
2022: 謹慎自己和自己的教訓(含視頻鏈接/音頻
2021: 馬可生命讀經札記08: 奴僕救主完成福音
2020: 海外基督使團-普世華人福音事工2020年2
2019: 主耶穌為什麼會恐怕別人悔改得赦免呢?
2019: 憂愁傷痛之心的價值